Он, она и пять кошек
Шрифт:
— Аха… и пусть сделают клизму. Заодно и мозги прочистят.
— Перестань! Она — хорошая кошка. Просто независимая.
— Я тоже независимый! — Потом посмотрел на Вирджинию. — Был. Когда-то. Кхмм… — Вирджиния улыбнулась. Алекс тряхнул головой. — Во всяком случае, желаю быть таким хотя бы в туалете!
— Давай отвезем ее в клинику и все узнаем.
— Надеюсь, там чертовски компетентные врачи. И скажут что-нибудь такое же чертовски умное, — пробурчал Алекс.
Когда они приехали в ветеринарную клинику, за стойкой их встретила администратор, которая
— Добро пожаловать в клинику доктора Базли, — проговорила она. — Кто у вас? Кошечка или собачка?
— Шпионка… — пробормотал Алекс себе под нос.
— Алекс! — прошипела Вирджиния, ударив его по руке.
— Что?! — пожал он плечами.
— У нас кошка, — нацепив улыбку, ответила Вирджиния.
— Сколько ей лет?
— 4 года.
— Привитая?
— Да, сертификат у меня с собой.
— Давайте его сюда и проходите в смотровую. Доктор Базли скоро подойдет.
Они не спеша прошли в кабинет. Там было чисто и пахло какими-то лекарствами. Вирджиния поставила переноску на стол, а сама села на стул рядом с Алексом. Казалось, прошло не больше минуты, как распахнулась дверь, и в комнату вошел смуглый мужчина в голубом медицинском костюме.
— Добрыыыый дееень, — поприветствовал он их, невыносимо растягивая слова. Его глаза сверкали сквозь стекла очков, а во рту было не меньше двух комплектов зубов, Вирджиния могла поклясться в этом — так ослепляющее он улыбался. Она почувствовала, как ощетинился Алекс, и положила руку ему на бедро, успокаивая. — И что тут у нас случиииилось?
Вирджиния поняла, что должна говорить она. Алекс в лучшем случае обругал бы его.
— Наша кошка Сара, — начала говорить она, указывая на матерчатую переноску. В зарешеченном окошке виднелся серый дымчатый зад. — С ней что-то происходит. Полностью поменялись привычки и… она ест очень много.
— Поняяяятно, — протянул Базли, с нарочитыми хлопками натягивая белые латексные перчатки. Он явно наслаждался каждым своим движением. — Сейчас посмоооотрим, что тут у нас.
Он открыл переноску и стал доставать оттуда кошку. Однако мало в чем преуспел. Сара вцепилась в переноску всеми когтями так, что из нее торчали только задние лапы, а сама переноска стала ездить по столу.
— Миссис Харт! — скомандовал Базли, и из соседнего помещения выбежала грозного вида монументальная женщина, которая мигом оценив обстановку, движением борца, бросающегося на ковер, пригвоздила шипящую Сару к смотровому столу, а потом победоносно улыбнулась Вирджинии и Алексу. Похоже, она считала, что все позади.
Однако гладкое атласное тельце ловко вывернулось и вонзилось когтями задней лапы в руку потерявшей бдительность помощницы. Вирджинии даже показалось, что коготь блеснул как стальное лезвие.
Вскрикнув, миссис Харт дернулась и ослабила свои позиции, чем незамедлительно и воспользовалась кошка. Все еще наполовину пребывая в переноске, она резко двинулась вперед, и доктор Базли, расслабившийся при подкреплении, получил меткий удар в живот. Он икнул и согнулся пополам. Мужественная
Базли, страдальчески морщась, в свою очередь, вцепился в переноску и потянул ее на себя. Раздался громкий треск разрывающейся ткани, и на свет божий появилась верхняя часть кошки с горящими, как уголь, глазами.
Все это действо сопровождалось шипением и урчанием взбудораженной бестии. И она и люди в пылу сражения имели абсолютно сумасшедший вид.
— Миссис Харт, лапы! — скомандовал Базли, и его помощница, ловко захватив по две конечности в свои руки, наконец, обездвижила Сару. Кошка тяжело дышала и видимо, осознав, что сопротивление бесполезно, издала такой утробный рев, что у Вирджинии зашевелились волосы на голове, а Алекс пораженно прошептал ей на ухо:
— Ого! Знал бы, что она так может, никогда не оставался бы с ней наедине. Честно, у меня даже причиндалы вжались от испуга.
Вирджиния кинула на него недовольный взгляд, но промолчала. Она понимала, что Сара напугана тоже и ей некомфортно. Однако, надо же разобраться в чем дело. Поэтому ждала вердикта врача.
Тем временем доктор Базли начал осмотр. Он тщательно ощупывал каждый сантиметр кошки, измерил температуру, заглянул ей в пасть, осмотрел уши.
— Да он просто маньяк! — прошептал Алекс на ухо Вирджинии. — Клянусь, его это заводит.
— Боже, Алекс! — закатила глаза Вирджиния.
— Ну чтоооо, мои дорогииие, — пропел Базли, снимая перчатки, пока миссис Харт запихивала Сару в переноску. — Поздравляю! У вас будет пополнение.
— Пополнение? — не понял Алекс. — Это что-то типа ожирения?
У Базли чуть ли не вылезли глаза из орбит.
— Вообще-то… — он кашлянул, — я имел ввиду другое…
Вирджиния произнесла дрожащим голосом:
— Вы хотите сказать, что у нее будут котята?
— Котята?! — с ужасом переспросил Грейв.
— Именно так, — удовлетворенно констатировал белозубый ветеринар, — Думаю, сейчас 3–4 недели. Скоро появится животик и можно будет хорошо прощупать котят и сказать, сколько их будет.
— Ооо… — Вирджиния просияла. — Как чудесно.
Алекс вытер лоб. Для него это явно было стрессовой ситуацией.
— А… ну… ей не надо давать чертовы витамины? Гулять чаще и спать побольше?
Вирджиния и Базли удивленно посмотрели на него.
— У вас очень заботливый муж. Надо же… — покачала головой миссис Харт, а доктор улыбнулся.
— Думаю, стоит ей давать корм для беременных кошек, а все остальное… — хмыкнул он. — Приберегите для вашей жены.
Вирджиния покраснела.
— Спасибо, доктор Базли.
— До встречи.
Попрощавшись, они вышли из клиники.
Усевшись в машину, Вирджиния первой начала разговор.
— И что ты думаешь?
— Я в шоке, — угрюмо заявил Алекс, судорожно сжимая руль. — Ладно одна Сара, но плюс ее отпрыски… Вряд ли я такое переживу.
— Они еще не родились! — возразила Вирджиния. — Может, они будут тихие, послушные…