Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Я Генри Аддинктон, премьер-министр Соединённого Королевства. С кем имею честь разговаривать? — Вежливо представился он, с сочувствием поглядывая на мокрого короля. Знаменосец оказался переводчиком по совместительству и довольно сносно говорящим по-русски.

— Князь Ярослав. — Не вставая с кресла, представился Яр. — А насчёт твоей чести мы ещё посмотрим.

Глава 14

Неожиданно ему пришёл срочный вызов от Пуха.

— Яр, я, наконец, разродился!

— Поздравляю! — Искренне обрадовался Яр. — Мальчик или девочка?

Какой?.. — Сначала не понял вопроса Пух. — Ох, ёпть! Я побежал. — На этом связь оборвалась.

— Генри, я прослушал. Что ты сейчас сказал? — Уже вслух задал Яр вопрос премьер-министру.

Тот сдержал раздражение и повторил вопрос.

— Чем вызвано ваше вероломное и варварское нападение на Соединённое Королевство? И что вы хотите сделать с Его Величеством Георгом III?

— Варварское? То есть, вы цивилизованно организовали покушение на Российского императора? Чья, кстати, идея? Гоша. — Яр кивнул на короля. — Утверждает, что был не в курсе. И я ему верю.

— Я тоже не знаю, кто к этому причастен. — Сжав губы, ответил Аддингтон. — Зачем вы унижаете нашего короля? Освободите его. Я лично возглавлю следствие, и мы найдём тех, кто покусился на вашего императора, а затем накажем по всей строгости закона.

— Не верю я тебе, Генри. Не верю. — Яр покачал головой, в упор глядя на премьера. — Не будешь ты самого себя наказывать, и король не будет. Потому как никчёмный он. Не знает, что его подданные творят. А так и до беды недалеко. Например, я могу прилететь. — Он задорно улыбнулся, заставив премьер-министра непроизвольно поёжиться, словно от холода.

— Вы ошибаетесь. Я ничего не знал о заговоре. — Повторил Аддингтон.

— И снова ты врёшь. Стой молча или накажу. Гоша. — Яр повернулся к королю. Снял у него со рта плёнку, мешающую говорить, и по-английски спросил. — Как ты мог ему верить? Он же врёт через каждое слово.

— Что вы хотите? Отпустите меня! — Взмолился сломленный король. — Будьте милосердны!

— Поздно спохватился. — Яр вернул плёнку на место, не дождавшись внятного ответа. — Абсолютная власть влечёт за собой абсолютную ответственность.

— Не забывайтесь! — Не стерпел Аддингтон. — Вы общаетесь с особой королевской крови!

— Генри, зови остальных. Будете слушать моё решение вместе. — Яр не обратил никакого внимания на его вопли.

— Говорите мне. Я передам остальным ваши требования. Сколько вы хотите получить?

— Суть не в том, сколько и чего я получу, важно, сколько потеряете вы, за свою ошибку. — Предельно серьёзно ответил Яр. — Зови остальных. Сам ты передашь только то, что нужно тебе, а солдатик случайно упадёт на нож. Пятнадцать раз. Как неудобный свидетель. — Он весело подмигнул переводчику. Потом связался с Фёдором. — Пару гранат в указанные на карте точки закинь. Там английские снайперы в меня уже целиться начали.

— Принял. — Коротко отозвался тот.

Серия взрывов прокатилась по крышам выглядывающих из-за кустов домов. Премьер с переводчиком испуганно оглянулись.

— Не люблю, когда в меня целятся незнакомые люди. — Пояснил Яр. — Тебе понятно, Генри? Зови своих «честных и благородных джентльменов». Буду вам объяснять условия нашей дальнейшей игры на мировой арене.

Явно недовольный премьер-министр громко попросил господ парламентариев подойти

ближе.

* * *

— Привет, твоё величество. — Поздоровался Яр, дозвонившись до Павла. — Как настроение?

— Издеваешься? — Вместо приветствия, спросил Павел.

— Интересуюсь. — Поправил его Яр. — Ты Демидовых лишил дворянства?

— Опять ты за своё? Ну как я могу весь род лишить за злодеяния одного представителя?

— Берёшь и пишешь указ. Ничего сложного. А то получается странная ситуация. Заслугами одного родича весь род гордится, а как виноват, то только один?

— Такова традиция. — Попытался втолковать император. — Всегда так было.

— Далеко не всегда. — Возразил Яр. — Раньше было по-другому. Если есть род, то он несёт коллективную ответственность за действия каждого своего члена. На то он и род! Тебе надо ясно и понятно донести эту мысль до остальных родов. Пусть сами порядок наводят среди своих родственников. Твоё дело оценивать результат! — Жёстко припечатал он. — Демидовы станут наглядным уроком для остальных. А как по мне, то практику родов надо изживать. Ладно, если они на благо страны трудятся, но ведь большинство, пользуясь родством, пролезает на важные должности, при этом совершенно не понимая, чем им надлежит заниматься.

— Меня сожрут. — Угрюмо сказал император.

— Подавятся. Если не поймут предупреждения, то отправятся вслед за Демидовыми.

— Так, Российская империя вообще без дворянства останется.

— Свято место пусто не бывает. Если род вредит России, то его быть не должно! Найдутся другие достойные семьи на его место.

— Легко тебе говорить, а мне лавировать приходится, чтобы смуту не поднять. — Недовольно произнёс Павел.

— Иногда лучше быстро отрезать гниющую руку, чем смотреть, как под действием её яда умирает весь организм. — Привёл Яр довольно точное сравнение. — Ты не тяни с Демидовыми. Английский парламент согласен конфисковать и передать Российской казне все активы и пассивы Демидовых, находящиеся в Англии.

— Кто бы сомневался. — Буркнул Павел. — Пристрелил кого-то для наглядности?

— Прирезал. — Равнодушно поправил его Яр — Точнее, отделил голову Георга III от тела на глазах большей части парламента. Они ещё компенсацию должны заплатить за нанесение морального и материального вреда. Я особенно настаивал на возмещении культурных ценностей, пострадавших при обстреле Зимнего дворца.

Павел со вкусом выматерился.

— И что? Теперь у нас война со всем миром будет? Англичане могут сами не полезть. Других натравят.

— Обнаружу их влияние, в случае нападения на нас другой страны, и у Англии сменится ещё одна династия на троне. Я им запретил короновать Ганноверов.

— Я удивляюсь, что ты не уничтожил весь Лондон. — После небольшой паузы сказал Павел.

— Англичане хоть подлая, но умная нация. Без них будет скучно. — Рассмеялся Яр.

— Мало тебе веселья или проблемы кончились?

— Хватает проблем. У меня их намного больше, чем у тебя, твоё величество. — Ответил Яр, а после добавил уже серьёзным голосом. — Когда указ состряпаешь о Демидовых, мне его перешли. Можешь даже обращение к народу записать. Я его по всем приёмникам передам. Пусть народ от тебя причину узнает, а не по слухам.

Поделиться:
Популярные книги

Ведьма

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Ведьма

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Большая игра

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Иван Московский
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Большая игра

Хозяйка Междуречья

Алеева Елена
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка Междуречья

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Восьмое правило дворянина

Герда Александр
8. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восьмое правило дворянина

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Академия

Сай Ярослав
2. Медорфенов
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Академия

Светлая ведьма для Темного ректора

Дари Адриана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Светлая ведьма для Темного ректора

Хроники разрушителя миров. Книга 8

Ермоленков Алексей
8. Хроники разрушителя миров
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники разрушителя миров. Книга 8