Опасности любви
Шрифт:
Неделю назад Люси только рассмеялась бы над подобным замечанием. Сейчас же она бросилась в атаку:
– Неужели вы были так несчастливы в браке, что готовы обречь на столь жалкое существование всех молодых людей вашей семьи?!
Графиня разозлилась, Люси поняла это сразу. Голубые глаза леди Уэсткотт превратились в две ледышки.
– Я была очень счастлива в браке, что редко кому удается, мисс! Из десяти поколений семейства Уэсткотт мой брак оказался самым удачным.
На сей раз врасплох была застигнута Люси: подобное заявление
– Тогда зачем вам соединять Айвэна и Валери? И зачем было нанимать меня для того, чтобы я держала их подальше друг от друга? Вы же заранее знали, что это только еще больше раззадорит его?
– Дело в том, что мой внук сам себя не знает. – Леди Уэсткотт поставила чашку на стол. – Если бы он, отбросив свой гонор и упрямство, стал спокойно выбирать себе приемлемую женщину, может, ему бы и удалось найти жену, которая ему нужна.
– А какая ему нужна жена?
Антония выдержала скептический взгляд мисс Драйсдейл с самым невинным выражением на лице. Но внутри она ликовала. Ей-богу, в ней погибла великая актриса! Ведь удалось же ей убедить мисс Драйсдейл в том, что она действительно хочет женить Айвэна и Валери. Настал момент для главного удара.
– Ему нужен человек, который любил бы его и которого мог бы любить он. – Хотя Антония говорила все это только для того, чтобы растрогать девушку, она не могла не признаться себе, что и в самом деле так думает. – Айвэн, естественно, в это не верит. Я вообще сомневаюсь, что он верит в любовь. Но это именно то, что ему необходимо.
Скептицизм мисс Драйсдейл мгновенно улетучился. С озабоченным лицом она наклонилась вперед.
– А вам не кажется, что он найдет себе такого человека и без вашей помощи?
– Но он его не ищет! – раздраженно воскликнула Антония. – Вы же сами видите! А потому я хочу заставить его танцевать с Валери, делать ей комплименты, а может, и раз-другой тайком ее поцеловать. Но для этого необходимо как можно больше мешать ему с ней общаться. Если нам только удастся заставить его хоть чуточку помучиться, я уверена, в конце концов она его завлечет.
– Но Валери вовсе не намерена его завлекать!
Антония небрежно махнула рукой.
– Она девочка послушная. А кроме того, не зря говорят, стерпится – слюбится. Пока же достаточно и того, что она от него в ужасе.
Они напряженно смотрели друг на друга поверх кувшина с горячим молоком и шоколадом, поверх тарелок с клубничным вареньем, маслом и пышками. Наконец Люси поднялась, и сердце леди Уэсткотт едва не остановилось.
– При данных обстоятельствах я не считаю для себя возможным продолжать быть наставницей леди Валери. Я готова оставить вас, как только вы найдете мне достойную замену.
– Ни в коем случае!
Запальчивость, с какой леди Уэсткотт произнесла эти слова, удивила не только упрямую мисс Драйсдейл, но и ее саму. Графиня даже не заметила, как вскочила на ноги.
– Я не могу
– Вы меня неправильно поняли, леди Уэсткотт. Я не могу спорить с вами о том, какая женщина больше подходит вашему внуку. Но вы наняли меня для того, чтобы я помогла леди Валери найти подходящую партию. Я успела привязаться к вашей крестнице, и меня беспокоит ее будущее. Если же вас больше беспокоит судьба вашего внука, то вы должны были поставить меня об этом в известность заранее.
– Пожалуй, вы правы, – проворчала Антония, недовольная тем, во что вылился этот разговор. «До чего же умна, чертовка! – подумала она про себя. – До чего дерзка и нахальна!» – А вы можете кого-нибудь предложить ему в жены?
Вопрос, конечно, был задан в шутку. Но тот факт, что упрямая молодая особа, сидевшая напротив нее, явно смутилась, приободрил Антонию. «Мисс Драйсдейл сама претендует на эту роль!» – внутренне ликовала графиня. Может, она пока не готова это признать, даже перед самой собой, но Антония не сомневалась в своей правоте.
– Ладно, ладно, мисс Драйсдейл, – сказала она, поднимая руки в знак того, что сдается. – Будь по-вашему. Держите Айвэна подальше от Валери, если вам так хочется. Ищите моей крестнице подходящую партию по своему усмотрению. Но пообещайте, что если вдруг Айвэн начнет за ней серьезно ухаживать, а Валери проявит к нему хоть чуточку интереса, то вы не будете им мешать. Договорились?
– Я думаю, что этого не произойдет, – заявила мисс Драйсдейл.
– Может, и не произойдет. Но пообещайте, что вы не будете отговаривать ее, если она вдруг посмотрит на него благосклонным взглядом.
Люси долго молчала – настолько долго, что нервы у Антонии начали сдавать. Ей даже захотелось встряхнуть упрямую девчонку за плечи. Наконец Люси кивнула:
– Хорошо, миледи. Я постараюсь.
– И еще одна просьба, – сказала Антония, едва сдерживая вздох облегчения. – Раз уж вы нарушили мои планы относительно Айвэна, вы должны как-то это возместить.
– Возместить? – Люси подозрительно сузила глаза. – Что вы имеете в виду?
Антония пожала плечами.
– Я прошу вас присматривать за ним. И сообщить мне, если вдруг его кто-то заинтересует. Из молодых особ, я имею в виду.
– Вы хотите, чтобы я нашла ему жену? – мисс Драйсдейл изумленно посмотрела на графиню.
– Ну, вы слишком прямолинейны. Искать ему жену не надо. Вы же сами сказали, что, вероятно, он и без меня найдет себе предмет для обожания. Но я бы хотела… ускорить этот процесс. Договорились?
Упрямица едва не сказала «нет», и это не ускользнуло от внимания Антонии. Девушка отчаянно пыталась скрыть развернувшуюся у нее в душе борьбу, но ей это плохо удавалось. Графиня уповала только на то, что ее собеседнице очень не хочется возвращаться в деревню.