Опасный мужчина
Шрифт:
Карета опасно закачалась, и Элеонора вцепилась в сиденье. Дарио ринулся в ближайшую рощу, надеясь, что экипаж не сможет последовать за ним туда, однако Энтони даже пытаться не стал и проехал мимо, при этом не спуская глаз с беглеца. Они с Элеонорой сначала очутились под раскидистыми кронами двух огромных дубов, а оттуда выехали прямиком к летному полю, где стояли воздушные шары.
Дарио на секунду замер, чтобы оценить обстановку, и Энтони воспользовался шансом вернуть упущенное преимущество. Он остановил ландо прямо за спиной у Дарио, отрезая тому путь
Энтони кинул поводья Элеоноре и прыгнул из ландо прямо на Дарио. Двое мужчин перелетели через бок лошади и упали прямо на зрителей. Послышались визг и ругательства. Коню Дарио все это, видимо, не понравилось, и он встал на дыбы.
У Элеоноры замерло сердце. Она боялась, что лошадь обрушит копыта прямо на катавшихся по земле Энтони и Дарио. Но, к счастью, конь даже не задел их и унесся прочь от места побоища. Элеонора обмотала поводья вокруг столба и стала спускаться с козел.
К тому времени как она добралась до земли, в драку успели вмешаться несколько зрителей-мужчин. Схватив Дарио и Энтони, они растащили их в разные стороны.
– А ну, перестаньте! – велел джентльмен крепкого телосложения, державший одну руку Энтони, в то время как его друг вцепился в другую.
– Постыдились бы, сэр, тут дамы, между прочим, – стал останавливать другой, оттаскивая Дарио прочь.
Однако хватка его была слишком слабой, и Дарио вырвался. Достав из кармана пиджака пистолет, он поймал Элеонору за запястье и прицелился ей в голову.
Все собравшиеся застыли, в страхе следя за происходящим.
– Всем разойтись! – приказал Дарио.
– Черт вас побери, Параделла, вам не удастся уйти, – прорычал Энтони, безо всякого труда высвобождаясь из рук отвлекшихся «доброжелателей».
– Думаете? – невозмутимо бросил Дарио. – А по-моему, у меня неплохие шансы.
– Дарио, как вы могли? – воскликнула Элеонора.
– Дражайшая миледи, вы же понимаете, что я вовсе не желаю причинять вам вред, – ответил Дарио. – Если лорд Нил и остальные не станут меня задерживать, я отпущу вас, не бойтесь.
– Вы убили Эдмунда! – выкрикнула Элеонора. – Как у вас только рука поднялась! Ведь он был вашим другом.
– Да, меня это очень опечалило, – с неподдельной искренностью в голосе ответил Дарио. – Самое тяжелое решение в моей жизни. Но и позволить ему себя разоблачить я тоже не мог, верно? Видите ли, он все узнал. По глупости я стал уговаривать Эдмунда показать мне список, а он сразу заподозрил неладное. Я ничего не замечал, а он, оказывается, устроил за мной слежку и выяснил, что я втайне встречаюсь с графом. Будучи джентльменом, Эдмунд предоставил мне возможность объясниться. В тот день я написал ему, что в море выйти не смогу. Таким образом, никто не должен был узнать, что потом я догнал его по пути к докам.
– И вы убили его, – с горечью прибавила Элеонора. – Потому что Эдмунд был наивен и доверял вам.
– О нет, он был не так уж и наивен. Садиться со мной в лодку Эдмунд не хотел, начал сопротивляться. Мне пришлось оглушить его и уложить на дно. Отплыв подальше от берега, я бросил его за борт, выпрыгнул сам и вплавь добрался до берега. Всегда был хорошим пловцом.
– Вы чудовище! – вскричала Элеонора. Глаза ее наполнились слезами ярости. – Я вас презираю!
– Тем хуже, потому что вам придется последовать за мной, – ответил Параделла.
– Ни за что!
– Предпочитаете умереть? – невозмутимо уточнил он.
Дарио начал пятиться назад, не сводя глаз с Энтони и держа пистолет точно напротив виска Элеоноры, которую тащил вслед за собой.
Элеонора бросила быстрый взгляд на Энтони. Она понимала, что тот ждет удобного момента, собираясь кинуться на врага, – в точности как вчера с графом. Значит, Дарио необходимо отвлечь.
Элеонора едва переставляла ноги, и Дарио вынужден был прилагать немало усилий, чтобы сдвинуть ее с места. Упрямство Элеоноры его явно раздражало, Дарио разразился сердитой тирадой на итальянском, однако продолжал пристально наблюдать за Энтони и пистолет держал все так же крепко.
Они добрались до ближайшего воздушного шара, пилот которого смотрел на них открыв рот – впрочем, как и все собравшиеся. Шар уже был наполнен газом, удерживали его только веревки, привязанные к врытым в землю клиньям.
– Полезайте, – отрывисто приказал Дарио.
– В корзину? – удивленно переспросила Элеонора.
– Ну конечно. Совершим небольшую прогулку по воздуху.
Она протиснулась в узкую дверцу, Дарио – следом. Стоявший рядом с шаром пилот не мог поверить своим глазам.
– Сэр, что вы делаете?! – закричал он. – Это мой шар! Вы собрались на моем шаре лететь?!
– Дарио, я вас умоляю. Одумайтесь! Вы же не умеете им управлять! – закричала Элеонора.
– Ничего, научусь, – ответил тот.
– Черт возьми, Параделла! – прокричал приблизившийся к шару Энтони. – Отпустите ее! В небе вас уже никто не догонит.
– Не знаю, не знаю, – улыбнулся Дарио. – Может быть, Элеонора мне еще понадобится.
– Нет! Нет! – Пилот в отчаянии стал рвать на себе волосы. – Вы же не умеете летать! Дело закончится крушением! Прошу вас, сэр, не надо! Ради бога!
– Отвяжите веревки, – приказал Дарио. Когда пилот замер в нерешительности, он поднял пистолет выше и прижал дуло вплотную к виску Элеоноры. – Если не хотите, чтобы эта очаровательная леди погибла у вас на глазах, делайте, как я велю!
С причитаниями и стонами пилот вынужден был подчиниться, отвязал сначала первую веревку, потом перешел ко второму клину. Все это время он не переставая умолял Дарио передумать.
Элеонора ощущала, что Параделла едва сдерживает нетерпение. Теперь нужно только отвлечь его, и у Энтони появится возможность действовать. Энтони и так уже подобрался совсем близко, а Дарио даже не заметил. Но в любом случае времени осталось совсем мало. Тянуть больше нельзя.