Операция "Луна"
Шрифт:
– Как дела? – поинтересовался он.
– Так себе, – ответила Джинни. – Чего тебе нужно?
– Думал, что вам захочется знать: как только я вернулся в офис, сразу же организовал поисковые партии.
"Партии, – отметил я. – Он... они восприняли наше злоключение более чем серьезно. И едва ли нам скажут, что именно эти парни ищут".
– Я превратилась в одно большое ухо, – кивнула Джинни. Вероятно, она использовала это выражение, чтобы разрядить атмосферу, ведь если она и ухо, то просто великолепное ушко, лучше не бывает.
Точно, официальное выражение
– Мы нашли ковер неподалеку от того места, которое вы назвали. Неизвестно, посадил ли его пилот или просто покинул, пересев на метлу, которую заметил Стив. В любом случае его и след простыл, не осталось ни одного отпечатка пальцев. Винтовка тоже пропала. Зато мы насобирали целый мешок пуль и можем начать розыски с них.
Я проснулся окончательно и вставил:
– Если бы это был я, то залетел куда-нибудь подальше в пустыню и прикопал бы винтовку там.
– Да, мы прочесываем всю местность по довольно большому периметру, сказал Боб. – И мы определили регистрационный номер ковра. Он принадлежит одной семье в старой части Галапа. Этим утром они заявили об угоне. У них обычная стоянка, а не гараж. Ковер был на виду, просто запертый. Квартал мирный, соседи дружелюбные. Кто-то пережег ночью талисман и угнал ковер.
– Есть какие-нибудь предположения? – спросила Джинни.
– Нет, разве что угонщик неплохо разбирается в магии или владеет какой-нибудь иной паранормальной силой. Не факт, что именно он (она или оно) напал на вас в горах. Сам-то я думаю, что это он и был, но угонщик мог работать в паре со стрелком. – Сверкающий Нож ненадолго умолк. – Мы бы хотели встретиться с вашим другом, джентльменом из племени зуни. Кстати, я так и не услышал, как его зовут.
– Мэттью Адамс, но обычно его называют Балавадивой.
Они с Джинни договорились, что нет причин утаивать информацию о его участии.
– Мы выслали туда команду, но, похоже, он куда-то ушел.
– Вполне мог.
– Но ведь он свидетель!
– В него тоже стреляли! – взорвалась Джинни. – Можете прочесать все село, если хотите, но ни один житель не выдаст вам его укрытия, а мы со Стивом даже не знаем, где он мог спрятаться.
Сверкающий Нож поднял раскрытую ладонь.
– Джинни, послушай...
– Если кто и способен докопаться до корня всех зол, так это Балавадива. Если только ваши бюрократы не загребут его.
– Хорошо-хорошо! Джинни, мы не собираемся его арестовывать. Просто хотели узнать, что он может выяснить, и предложили бы работать вместе.
– Ага, конечно, – буркнул я, хотя и мог поверить, что сейчас мой старый приятель говорил правду.
– Это будет решать уже сам священник, – холодно ответила Джинни.
Прежде чем Сверкающий Нож успел возразить, я вставил:
– А Уилла Грейлока можно снять с подозрения!
Прошло несколько секунд, прежде чем Боб произнес ровным голосом:
– Да ну?
– Сам подумай. Даже если отбросить в сторону его застенчивость и неприхотливость. Погляди, как он жил. Он никогда и близко не подходил к огнестрельному оружию. Во время войны был гражданским аналитиком. Ни охотой не увлекался, ни стрельбой по мишеням... Черт, он даже не любил смотреть вестерны!
Когда-то я был несколько задет тем, что он не видел меня в роли верного друга Тома Спурра. Зато Уилл потешил мое тщеславие, расхвалив меня в "Собаке Баскервилей".
– А что касается колдовства, – гнул я дальше, – да, кое в чем он неплохо разбирается, например, как чинить и работать со спектроскопом. Но я как инженер заявляю – да ты и сам знаешь, – что раскодировка чужого талисмана и угон транспорта имеют такое отношение к его работе, как мандрагора к морской раковине.
Теперь Боб Сверкающий Нож молчал гораздо дольше. Я успел долить кофе в наши чашки. И хотя Боб был ни при чем, но кофе показался мне чересчур горьким.
– Так, – наконец медленно выдал он, – это все предположения. Я уже говорил, что склоняюсь к версии одержимости.
– Неужели ты думаешь, что я, его сестра, ведьма высокого уровня, ничего бы не заметила? – разъяренной пантерой взвилась Джинни. – Я-то знаю его всяко лучше твоего. Да, с ним не все в порядке, но я-то думала, что вы оставите его в покое и он потихоньку поправится!
Впервые я видел Сверкающего Ножа в смятении.
– Да, но... но если бы он согласился на тестирование... отсечь ложные следы...
– Не мог бы ты быть настолько любезен, чтобы объяснить, что ты имеешь в виду?
Естественно, он не мог. Это против правил. В принципе, правил разумных. Если кто-то находится под подозрением, не стоит предупреждать его родных и близких, чтобы подозреваемый не успел замести следы. Я понимал Боба, и это понимание комом встало у меня в горле.
– Его никто не обвиняет, – закончил Боб. – Ни в чем. Просто мы должны учитывать все варианты. Вы же все понимаете, правда? Сегодня вам здорово досталось. Отдыхайте, не волнуйтесь, я буду на связи. – И так далее и тому подобное. Попрощался и отключился.
Мы с Джинни переглянулись.
Глава 19
Время снова пошло вперед.
– Если бы я не был таким чертовски беспомощным! – вырвалось у меня.
– Ты и не был, – сказала Джинни, взяв мою руку. – Вспомни сегодняшнее утро.
– Спасибо, солнышко. Вы-то с Балавадивой знали, что делать. Но ведь впервые враг выступил открыто... по крайней мере, с тех пор, как... О, черт, все равно, что блуждать в тумане! Ничего не видно, направление неизвестно, и эту безликую серую сырость даже невозможно ухватить за шиворот! – "Чтобы рвать зубами и когтями, упиваясь горячей кровью".
– Почему же, мы помогли агентам выяснить, что замешаны иностранные демоны, мы взяли в союзники Балавадиву, аль-Банни отдал тебе свои разработки, прошлой ночью мы встретились не с кем иным, как с Кокопелли... Если бы ты знал, какая это уступка белокожему человеку, сколько магов и антропологов отдали бы руку на отсечение ради такого случая! Ты даже особо не интересовался этой страной. А потом мы спровоцировали открытое нападение и снабдили ФБР целой кучей важных улик.