Операция "Луна"
Шрифт:
– Добрый вечер, – мягко, как-то по-тигриному, произнес он. В его оксфордском варианте английского проскользнул легкий, певучий отзвук акцента. – Приношу свои извинения за эту безобразную потасовку. Если бы меня уведомили о прибытии таких важных гостей раньше, я бы устроил подобающий прием. – "И, несомненно, со смертельным исходом для нас. Если только вообще не удрал бы!" Как писал высокоученый Сун Дзу, а потом и ваш Маккиавелли, демонстрация силы необходимая прелюдия важных переговоров. Может, заключим перемирие?
Глава 25
Убежище
Джинни отказалась от вина, тогда молчаливый слуга принес чай и крохотные пирожные. Она проверила их волшебной палочкой и только потом взяла одно. Фу чуть улыбнулся. Передо мной поставили чашу с чаем, которую я быстро вылакал. Обычно меня мучит страшная жажда, но сахар приглушил вкус крови во рту, так что я мог относительно спокойно внимать разговору.
Где-то там мои бывшие противники врачуют друг другу раны. Сколько же их было? Не слишком много, их держали ради случайных гостей. Фу протянул свои щупальца по всему миру, но действовать предпочитал на расстоянии: тут украсть, там подбросить огульное письмо, устроить несчастный случай или наложить какое-нибудь неизвестное заклятие. Мы забрались так далеко, потому что перли напролом.
Он сам это признал:
– Подумать только – такая концентрация физической силы в такой маленькой группе. И магия, которой вы воспользовались, оказалась новой для меня.
Он допил свой чай и жестом подозвал слугу, чтобы тот снова наполнил чашку. Голос его восхищенно звенел:
– Удивительно! Можем ли мы заключить сделку или хотя бы обменяться информацией, уважаемая коллега?
– Простите, но боюсь, что нет, – ответила Джинни.
– Чего цацкаешься? – взорвался Фотервик-Боттс. – Какая еще сделка с китайцем?
– Спокойно, мальчишка! – рявкнула Джинни. Меч задохнулся и забулькал, не в силах подобрать слова. – Мои извинения, доктор Фу. Плохие манеры, которые этот меч не приобрел в Средние века, он перенял у отставных колониальных вояк.
Фу повеселел.
– Без сомнения, доктор Матучек. Я боролся против них, этих гиен и стервятников, которые терзают мой бедный Китай.
– Боже! – разъярился Фотервик-Боттс. – Куда катится мир? Когда-то, если кто, хотя бы и абориген, так отзывался о Великой Империи, его пороли вожжами на пороге его клуба! Даже сейчас... – Он запнулся. – Э, а у аборигенов есть клубы?
– Пожалуйста, – взмолилась Джинни, – предоставь это дело мне.
И кивнула в сторону ножен, которые вместе с ее плащом висели на крючке возле двери. Прозрачно намекая: если ты не замолчишь, я быстро заткну тебе рот. Он поперхнулся, но умолк. Краснеть или бледнеть меч не мог, поскольку кровеносных сосудов в клинках не бывает.
– Ваша враждебность, доктор Фу, несколько странна, – заметила Джинни. Опиумная война и восстание боксеров [4] давно закончились. На китайском троне сидит китаец... Передел территорий завершен. Ведутся переговоры о торговле. Почему же вы продолжаете войну?
– Китай до сих пор остается нищей страной. Военные, бандиты, которые укрылись в заброшенных районах, совершают набеги для заграничных магнатов и ради заграничного золота. Торговля ведется посредством чужих кораблей, торговцев, монополий. Китай не имеет права голоса в остальном мире. Моя страна, ее древняя культура и цивилизация должны стоять наравне с остальными, доктор Матучек. По меньшей мере наравне.
Моя человеческая часть дернулась напомнить, что в лучшие свои дни Срединная Империя считала все остальные народы варварами, которые ни на что не годны, разве что для обложения данью. На самом деле китайцы ничем от нас не отличались.
– Неужели этого можно достичь, только разрушив западную цивилизацию? спросила Джинни. – Признаться, лучше бы вам навести порядок у себя дома.
– Правительство и император этим занимаются. Но этого недостаточно. – У китайца вырвался сдавленный рык. – Разве поднимающиеся нации, такие, как Франция во времена барокко, Германия в наше время или ваши Соединенные Штаты, занимались только своими внутренними делами? Никто не станет мириться с силой, которая превышает собственную. И никто добровольно не уступает захваченное!
Джинни вздохнула:
– Ну, что ж. Может, оставим глобальные темы и вернемся к нашим делам?
Он приподнял брови и отпил из чашки. – Резонно. Я могу только догадываться, чем обязан вашему вторжению.
Джинни рассказала о катастрофе в Твердыне и следах работы азиатских демонов. Об Уилле она умолчала, это был припрятанный козырь.
– Мы с мужем узнали, что вы в Англии, и решили, что сможем отыскать вас, раз власти так и не сумели. С помощью лиц, которых я не буду называть, и нашего друга, который здесь присутствует...
– Грррм! – выдал Фотервик-Боттс.
– ...нам это удалось. Мы хотели бы узнать, доктор Фу, – произнесла Джинни голосом, который подразумевал кинжал у горла жертвы, – что вы делали возле Твердыни и чем планируете заняться дальше? Объясните нам. Пожалуйста.
Действительно ли на этом аристократическом лице мелькнуло изумление?
– К сожалению, я не могу вам помочь, – через минуту ответил он.
– Не можете или не хотите, сэр?
Фотервик-Боттс издал угрожающий звук. Я оскалился.