Орниф, или Сквозной ветерок
Шрифт:
Орнифль. Вы поистине первая женщина, от которой я слышу подобный упрек! Вы же были девицей.
Мадемуазель Сюпо. Я и сейчас девица.
Орнифль(отпрянув от нее, сурово). Вы просто несносны, Сюпо! У меня и без того достаточно всяких обязательств в жизни. Не взваливайте на меня еще и это. В конце концов, я же не единственный мужчина на свете.
Мадемуазель Сюпо(вскрикивает). Нет, вы единственный!
Орнифль.
Мадемуазель Сюпо. Если бы вы пораньше встали!
Орнифль. Я вчера очень поздно лег.
Мадемуазель Сюпо. Если бы вы пораньше легли!
Орнифль. Вечно вы что-нибудь выдумываете: если бы у меня был талант, да если бы я вставал на заре, да если бы я влюбился в вас, да если бы бросил курить… (Берет сигарету.)
Мадемуазель Сюпо. Не курите больше!
Орнифль. Буду.
Мадемуазель Сюпо. Вы себя убиваете!
Орнифль(закуривая). Только это мы все и делаем с первого дня нашей жизни, однако не слишком спешим. Растягиваем удовольствие.
Мадемуазель Сюпо. Со мной вы стали бы другим человеком.
Орнифль. Вот этого-то я и боюсь! Будьте добры еще раз сыграть начало.
Мадемуазель Сюпо играет.
(Напевает.)
Фанерные своды, Сиянье кулис. Здесь лучшие годы Мои пронеслись.Мадемуазель Сюпо(с опаской). А это ваши слова?
Орнифль. Ну да, мои! Черт возьми, разве это не видно? Записывайте!
Мадемуазель Сюпо стенографирует.
(Расхаживая по комнате, продолжает.)
На заднике, в рамке, Тот брачный чертог В раскрашенном замке, Который стерег Служитель театральный, Любитель поесть… Мир, как ни печально, Такой, как он есть.Ну вот, готовы куплеты для старого плута Маштю! Перепечатайте это в двух экземплярах и отошлите ему. А я пока приму ванну. Чтобы хоть на фото получиться чистеньким! (Смотрит на мадемуазель Сюпо.)
Мадемуазель Сюпо(топает ногой и кричит, заливаясь слезами). Не хочу, чтобы мир был такой, как он есть!
Орнифль. Мало ли чего вам хочется! Я-то что могу поделать? Я же не господь бог. Только он дарует нам желание. Впрочем, сегодня вам повезло: я погладил вас по волосам.
Мадемуазель Сюпо. По волосам…
Орнифль. Для девицы и этого много. Будем же осмотрительны. Я пошел в ванную. Фоторепортерам велите подождать.
Мадемуазель Сюпо(перечитывая текст в блокноте). Прекрасно! Как это прекрасно! И вы сочинили это за две минуты! Ах, если бы вы затратили хоть немного усилий…
Орнифль. Жизнь, мадемуазель Сюпо, не стоит тех усилий, которые мы на нее затрачиваем. Между нами, я считаю, что люди склонны придавать ей слишком большое значение. Кстати, когда я затрачиваю какие-то усилия, у меня ничего хорошего не получается. (Разматывает на шее шарф, открывая три ряда ожерелий.) Ну, как мои ожерелья?
Мадемуазель Сюпо. Порозовели! Какая мерзость!
Орнифль. Почему мерзость? Просто заметили, что от прикосновения к моему телу жемчужины оживают. Все парижские красотки приносят мне свои ожерелья, и я ношу их по утрам. По-моему, это очень мило.
Мадемуазель Сюпо. Это недостойно мужчины.
Орнифль. Кто может знать, что достойно мужчины, мадемуазель Сюпо?
Мадемуазель Сюпо(кричит). Я знаю!
Орнифль. Вот потому-то вы никак не найдете себе жениха! Я пошел купаться. (Уходит.)
Мадемуазель Сюпо разражается рыданиями. Входит экономка Ненетта, женщина средних лет, чрезвычайно степенная; видно, что она была очень хороша собой. Она несет на подносе кофе.
Ненетта(просто). Опять! Поберегли бы слезы, мадемуазель Сюпо! А то ведь потом не хватит.
Мадемуазель Сюпо(со вздохом, утирает слезы). Измучил он меня! Вот уже десять лет я терплю эту пытку! Но все равно — какое блаженство!
Ненетта. А я — так и все двадцать. Правда, я давно уже не мучаюсь. Да на беду, только я перестала страдать из-за него, как меня начал донимать ревматизм. Такова жизнь! Никогда не бываешь по-настоящему счастлив.
Мадемуазель Сюпо(возмущена). Сравнить его с каким-то ревматизмом!
Ненетта. А я и не думала сравнивать. Просто один сменил другого, вот и все. Ревматизм стал для меня вроде как бы вторым любовником. Только вот от ревматизма есть средство — салицилка, хоть немножко да помогает.