Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Негромко загудел стоявший сбоку от стола светло-серый ящик, и сверху его выполз белый лист бумаги. Ярчук передал его Сафонову, и мэр сначала размашисто расписался на нем, а потом достал из кармана какой-то кругляшок, отвинтил с него крышку, зачем-то подышал на него и прижал к листу бумаги.

— Во-оот!.. — широко улыбнулся он, разглядывая листок. А потом кивнул доедавшему котлету Нанасу: — Теперь вы, молодой человек!.. Фамилия, имя, отчество?..

— Че… чего?.. — едва не подавился парень.

— Как тебя зовут? — брезгливо дернул губой начальник гарнизона. — Полностью.

— Полностью? —

заморгал саам, проглотив наконец последний кусок. — Нанас…

— Это имя или фамилия? — перестал улыбаться мэр.

— Имя…

— А фамилия у тебя какая? — перешел почему-то на «ты» Сафонов.

— У меня нет фамилии… — совсем растерялся Нанас.

— Ну откуда у него фамилия, — вступилась за любимого Надя, — если он жил в дик… в первобытном, можно сказать, племени?

— Но фамилия необходима… — будто извиняясь, развел короткими ручками мэр. — Как же без фамилии?..

— Ну, придумай ему фамилию, — сказал Ярчук. — Что ты как маленький?

— Придумать?

— Ну да. Как беспризорникам разным давали фамилии? Найденов там, я не знаю, Приблудышев, Никакошкин…

— Не надо Никакошкин!.. — испугался Нанас. — Давайте я тогда буду Саамов.

— Саамов — как-то не звучит… — поморщился мэр. — Похоже на Саахов, как в том старом фильме…

— Ну тогда — Лопарев, — сказал начальник гарнизона, которому, судя по недовольному выражению лица, начинала надоедать вся эта канитель. — Раньше саамов, по-моему, лопарями называли, так?

— О! Лопарев хорошо! — обрадовался Сафонов и с опаской глянул на Нанаса. Тот пожал плечами — мол, Лопарев так Лопарев. — А отчество у тебя какое? Папу твоего как звали?..

Нанас не помнил своего отца, тот погиб на охоте, когда он был совсем еще маленьким. Зато мама часто о нем вспоминала, рассказывала сыну о его отце, называя его при этом вовсе не саамским именем Лёша.

— Его звали Лёша, — сказал Нанас.

— Вот как? — удивился мэр и вновь перешел почему-то на «вы»: — Стало быть, вы — Нанас Алексеевич?.. Но, это уж, знаете ли, совсем как-то… неудобоваримо, вы не находите? — несколько раз пробежался он взглядом по сидящим за столами, но не дождавшись от них никакой реакции, снова уставился на смутившегося саама. — Вы не будете возражать, если мы, так сказать, несколько… э-э… трансформируем ваше имя? Подберем ему, если можно так выразиться, русскоязычный синоним?..

Нанас вспомнил, что совсем недавно с его именем нечто подобное проделывал уже Костя Парсыкин, и сказал:

— Можно звать меня Колькой. Нормально?

— Более чем! — возликовал Сафонов и опять придвинулся к Ярчуку: — Пиши: Лопарев Николай Алексеевич. Место рождения… Где ты родился?.. — опять «затыкал» мэр.

— Там, где наш сыйт, нет никакого города или села. Но ближе всего — Ловозеро. И мои родители оттуда.

— Пишем: поселок Ловозеро Мурманской области. Теперь дата рождения… Э-э… А когда ты родился, знаешь? — спросил он новоиспеченного Николая Лопарева.

— Знаю, — кивнул Николай-Нанас. — Летом.

— А какой это был год, месяц, какое число?

— Мы не отмечаем дни числами. Какой был год, я не помню, — говорят, очень холодный. А что такое месяц, я не знаю…

— Ему столько же лет, сколько мне, — вновь поспешила вмешаться Надя. — А родилась я тоже летом, вот и напишите ему ту же дату рождения, что и у меня… Будем отмечать день рождения вместе, — шепнула она любимому, легонько толкнув его в бок локтем.

Мэр города проделал с листом Нанаса то же самое, что и с Надиным, а затем протянул оба парню и девушке:

— Держите. Теперь вы законные жители города Полярные Зори, с чем мы вас искренне поздравляем!

Сафонов несколько раз ударил в ладоши, но никто его не поддержал, и хлопать мэр перестал.

Надя, свернув полученный листок и спрятав его в карман бушлата, спросила вдруг:

— А где мы будем жить? Я надеюсь, вы дадите нам квартиру?

— Вы собираетесь жить… э-э… вместе?.. — растерянно заморгал Сафонов, но Ярчук вдруг перебил его, рубанув воздух ладонью:

— Никаких «вместе»! Не допущу бардака! Служащие гарнизона обязаны проживать в казар… в гарнизонных общежитиях. Исключения допускаются только для семейных! Вы женаты? — пробуравил он поочередно взглядом парня и девушку. — Предъявите документы!

Растерянный Нанас протянул начальнику гарнизона только что полученный листок. Надя, фыркнув, отвернулась. Ярчук, словно не он сам только что вбивал в удостоверение данные, внимательно стал рассматривать «справочку» Нанаса. А потом швырнул ее назад по столу:

— Не вижу здесь никакой отметки о семейном положении! Так что вопрос о совместном проживании данных граждан считаю недопустимым.

— Я бы сказал: преждевременным, — мягко заметил Сафонов и добавил, повернувшись к ребятам: — Вот устаканится все, прогоним варваров — вы получите постоянные паспорта и распишетесь. Тогда мы вам и выделим квартирку — вполне, как говорится, законно. А пока потерпите уж. Наденьке мы тоже предоставим, конечно, место в общежитии…

— Варваров нужно не прогнать, а уничтожить, — вновь перебил мэра начальник гарнизона.

И как раз в этот миг раздался звонок телефона.

Ярчук снял трубку и, слушая говорившего, стремительно помрачнел. Затем опустил телефон, резко поднялся, повернулся к экранам у стены и сухо произнес:

— Докладывали с третьего поста южного сектора. Дозорные заметили на трассе вражеский авангард.

Глава 8

И СНОВА ЛИШНИЙ

Начальник гарнизона тут же развил бурную деятельность. Он защелкал переключателями на столе, и изображения на экранах стали меняться. На одном из них Нанас узнал окрестности центрального поста. Затем Ярчук, как догадался Нанас, вспомнив подобные действия Сошина, подключился к селектору и объявил:

— Говорит начальник гарнизона Ярчук. Всем постам — боевая готовность ноль! Южный сектор — все силы к периметру, готовимся отразить нападение! Сошин — выводи взвод автоматчиков на трассу, движение в сторону южного сектора до встречи с противником. Остальных — на периметр! Руководство операцией принимаю на себя, командуй только своими. Зашеек — два взвода к южному сектору, остальным охранять периметр. КАЭС — все на периметр, кроме группы охраны реактора. Внутренняя охрана — вся на южный периметр в подчинение к Тюльканову. Всем: при встрече с противником — огонь на поражение!

Поделиться:
Популярные книги

Не грози Дубровскому! Том VII

Панарин Антон
7. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VII

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Проклятый Лекарь. Род II

Скабер Артемий
2. Каратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Род II

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Лорд Системы 3

Токсик Саша
3. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 3

Совок 11

Агарев Вадим
11. Совок
Фантастика:
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Совок 11

Аномалия

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Аномалия

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX