Осколки зеркала
Шрифт:
– Интересно, – насупился Малыш, когда они выбрались из покинутого жилища и пошагали в сторону своего пристанища, – почему этот дом заброшен? Место хорошее, да и… это… совсем рядом с базаром. Может, нам стоит занять его?
Лю помрачнел:
– Кто знает, Малыш? Сюда могли прийти Императорские стражники. Ты ведь слышал, что люди пропадают и никто их больше не видит? Возможно, хозяев этого дома постигла та же судьба.
Жу Пень замолчал, что случалось нечасто. Пребывая в дурном настроении, воры протиснулись
Грязное пятно на лице великой столицы обходили стороной имперские солдаты, и местные жители были предоставлены сами себе. Настоящее раздолье для таких воришек, как Лю и Жу. Уже много лет, с тех пор как познакомились, они жили в этих богами забытых местах. Будучи еще мальчишками, друзья поселились в одной из полуразваленных халуп, где и обитали до сих пор. Лю частенько называл этот район «родными трущобами».
– Чего будем делать с едой? – спросил Малыш, когда на пути возникла огромная и точно не дождевая лужа. – Зря, что ли, шеями рисковали?
Лю ловко перебрался по тонким дощечкам, брошенным через зловонную лужу, и махнул приятелю.
– Сам знаешь, кому она пригодится больше, чем нам.
Они прошли мимо старых доков, которыми теперь, кроме рыбаков, никто и не пользовался, и остановились перед двориком на четыре ветхих дома. Угловатые крыши совсем покосились. Красная черепица почти полностью слетела, и кое-где виднелись огромные прорехи. Там поместился бы даже Жу Пень. Не успели они сделать и шага, как навстречу выбежала целая ватага ребятишек.
– Это Лю и Малыш! Ура! – их крики разносились над всеми трущобами.
Жу Пень, хохоча, сграбастал в охапку сразу несколько детишек и поднял к себе на плечи. Лю потрепал за волосы самую маленькую из девочек и достал кусок хлеба. Та, пританцовывая, закружилась вокруг юноши, не переставая его благодарить.
– Мальчики мои! – Из покосившегося дома вышла согбенная пожилая женщина с собранными в тугой пучок седыми волосами. Она широко улыбнулась и поспешила к гостям.
– Тетушка Тана, – поклонился Лю, после того как высвободился из ее объятий, – мы отыскали немного еды. Возьмите, пожалуйста.
– Ох, Бэй Лю, – рассмеялась женщина, отчего ее уставшее лицо пробороздили глубокие морщины. – Я догадываюсь, как вы ее «отыскали».
– Ой-ей, тетушка, – вставил Жу Пень. – Вот прям лежала ничейная! Не оставлять же.
– Я…
– Возьмите, – настоял Лю. Он не сомневался, что тетушка, как всегда, будет отнекиваться. – Накормите детишек.
И, как всегда, глаза Таны наполнились слезами. Стараясь сдержать чувства, она просипела:
– Ох, мальчики мои. У вас доброе сердце. Мы вам сильно благодарны.
– Сильно-сильно, – пискнула самая маленькая девчушка.
Лю снова потрепал ее за крошечные косички и передал мешок женщине.
– Вы не останетесь на ужин, дорогие мои? – шмыгнула носом тетушка.
И хотя неуспокоенный кит в животе Лю с радостью бы согласился на предложение, он покачал головой. Ни к чему объедать голодных детишек. Лучше уж вернуться в город и утащить еще чуть-чуть хлеба.
Как всегда, он ответил:
– Прости, тетушка Тана. У нас еще куча дел. В следующий раз обязательно останемся.
– Угу, – крякнул Жу Пень, опустив детишек с плеч посреди пыльного дворика. – Доброй ночи, разбойники!
– До свидания, Малыш! Пока-пока, Лю! – ребячий галдеж провожал их до самого конца улицы.
Лишь оказавшись в рыбацких доках на берегу, друзья снова заговорили.
– Хотелось бы помочь им чем-то еще, – вздохнул Лю.
– Мы и так делаем что можем, братец, – ответил Жу Пень грустным голосом. – Вспомни наше детство.
– Нам некому было помочь. Некому было принести даже черствой корочки.
– С тех пор для нас мало что изменилось.
Лю прошелся по деревянному настилу пристани и присел на перевернутую лодку. Он отвернулся к морю и некоторое время молчал. Вдали над синей гладью пролетали огненные койры, птицы, что в лучах вечернего солнца, казалось, пылают пламенем. Их громкие дивные песни доносились до берега и дарили чувство мира и спокойствия.
– Добывать еду становится все труднее, – сказал Лю, не сводя глаз с синей глади.
– Это все проклятая засуха, демоны ее побери! – раздосадованный Малыш подобрал камень и бросил его далеко в море. – Даже на базаре почти не осталось хлеба.
– Зато еды полно у ростовщика, – заметил Лю и добавил: – И охраняют его знатно.
Он лег поверх лодки и закрыл глаза, надеясь насладиться шумом прибоя и песнями койр. Но брюзжание Жу не прекращалось.
– Ха! Знатно! Причем имперская стража! Кажется. Откуда они вообще там взялись? Так даже принцесс не стерегут. Тин Тей обещал, что это будет простое дельце, а все обернулось…
– Толку теперь сокрушаться, Малыш. Чем бы ни занимался ростовщик, нам до него нет дела. Мы забрали кольцо, сбежали от стражи и скоро получим плату.
– Давай сходим завтра на представление в Храмовом квартале? Ну, помнишь этих, которые огни глотают да ветра пускают? Нам должно хватить денег…
– Мы хотели подлечить твои зубы, Малыш. – Лю с укоризной глянул на друга.
– Да демоны с этими зубами. Поболят и перестанут.
– А если нет?
– Тогда… – Жу Пень осекся и расплылся в улыбке. – Тогда пойду в таверну и подерусь. Глядишь, кто-нибудь выбьет.
– Или сдаст тебя страже. Уж поверь, Малыш, мне хватило одного раза, чтобы узнать, каково это – оказаться в уездной тюрьме.