Ослик Гут (Зарисовано в Бернских Альпах)
Шрифт:
Однако пришел к заключению, что ослик его избегает. На следующий день при подобной ситуации ослик дал недвусмысленно понять, что относится к Йогану с предубеждением. Даже пытался укусить в плечо. Опыты с сахаром на третий день окончились для Йогана полным провалом.
Сахар-то
На четвертый день он уже отказался и от сахара, а на приход Йогана никак не отреагировал.
Но Йоган все еще защищал животное.
— Очень понятлив, — говорил он об осле.
В день пятый Йоган заготовил с вечера необыкновенно трогательное письмо. Письмо предназначалось Анне Пэг.
В нем говорилось о сердечных муках Йогана. Он де не знает, что над собой сделает, если она его отвергнет. И пусть прекрасная дочь альмы помнит: он, Йоган, подручный лесничего, одним выстрелом убирает орла с ледниковой вершины (такой орел уже стоит в Берне в музее), пусть она помнит, что стрелять-то он умеет, а ружье всегда при нем…
Ослик Гут должен был послужить посредником. План был предельно прост.
Дождавшись за деревней, пока ослик начнет свое восхожденье па альму, Йоган сунет письмо в одну из корзин, привязанных к ослиному боку, — и сунет так, что письмо нельзя будет не заметить. Анна Пэг там, наверху, прочтет и… не устоит…
И Йоган лихо покручивал свой обкусанный ус.
Наутро он дождался ослика за поворотом дороги. Сначала протянул ему кусок сахара. Ослик остановился, взял сахар и начал его разгрызать.
Потом Йоган осторожно приблизился к корзинам, намереваясь сунуть письмо…
И тут произошло невероятное.
— Ну, братцы, — сказал один из крестьян, сбежавшихся на крики Йогана и поднимавших его с земли, искусанного и избитого, — ну, братцы, этого осла никто не обдурит, тутошние пытались — и то не выходило…
Так Анна Пэг и не прочла письма от Йогана, поскольку ослик никакого письма не приносил.
— Это, в конце концов, всего только осел, — говорил Йоган, отбывая к себе в Дюнсинген.
А отбыл он туда довольно быстро.
Ослик Гут! Осел ты или не осел?
Jaroslav Hašek. Oslík Guat. Črta z Alp bernských (1904).
В книге: Собрание сочинений в 6-томах. Том 2. М.: Художественная литература, 1983.
Перевод Е. Элькинд
Первая публикация в газете «Народни листы», 6 июня 1904 г. [1]
1
Существует два варианта этого рассказа: первый написан в 1904 году, в 1909 году Гашек значительно переработал текст, изменив сюжет и героев.