Осторожно: добрая фея!
Шрифт:
– Ну, – согласилась блондинка.
– Примерно в двух часах езды отсюда, – дала ориентировку Белинда.
– Так это ж на краю света! – потеряла интерес блондинка.
– Ну, – поддержала ее подружка.
– Зато конкуренции никакой, – убедительно возразила фея. – Мужчины там все горячие, при деньгах – не поскупятся.
– Ну, не знаю, – с сомнением протянула кудрявая. – А вдруг мы им не понравимся?
– У них не было женщин с начала лета, – шепотом поведала фея. – Вы им краше принцессы покажетесь!
– А что, Венди, затмим саму принцессу? –
– Ну, – радостно поддержала ее кудрявая.
– И подружкам своим расскажите, – посоветовала фея.
– Ну! – заартачились девицы.
– Там кавалеров на всех хватит, – заверила Белинда. – Чем больше вас наберется, тем лучше. А вдвоем вам туда стучаться я не посоветовала бы. Вот сотня-две – в самый раз!
– Да нас столько и на всю округу не наберется, – округлила глаза блондинка.
– Ну, – убежденно возразила кудрявая. – Если только возьмем горбатую Шерри, да одноглазую Тельму, да безухую Элли, да безногую Мину, да тех, кто отошел от дел и еле-еле сводит концы с концами, подрабатывая посудомойками и прачками.
– Приводите всех, только вперед выставляйте тех, кто посимпатичнее, – посоветовала Белинда. – Кстати, посудомойки и прачки в замке тоже пригодятся. Их тоже захватите.
Воодушевленные скорым заработком девицы, поблагодарив волшебницу и уточнив направление пути, повскакивали с мест и ринулись на выход. Блондинка уже выскочила наружу, когда кудрявая затормозила у двери, подбежала к столику, за которым гремел смех, и шепнула что-то своим удачливым коллегам. Те недоверчиво переглянулись, кудрявая махнула рукой и, подобрав юбки, ломанулась из трактира вслед за подружкой. При виде такого усердия Пэгги и Вильма побросали своих новых знакомых и выскочили следом.
– Что ты им такого сказала? – с любопытством зашептала Марта, когда за девицами захлопнулась дверь, оборвался смех ошарашенных охотников, а довольная собой Белинда вернулась на место.
– Я всего лишь спасла беднягу Седрика, – хмыкнула фея. – Вот увидишь, сегодня же вечером они возьмут замок штурмом, свергнут власть деспотичной герцогини, и в замке Пиф начнется новая эпоха.
Глава 9
ОСЛЕПЛЕННЫЙ ЖЕЛАНИЕМ
Три месяца тому назад. Весенний бал
– Ваше высочество, я знаю, вы слышите это каждый день, десять раз на дню, но прошу отнестись к моим словам серьезно, это очень важно для меня… – Перед Изабеллой на коленях стоял самый прекрасный мужчина на свете и, взволнованно глотая слова, клялся в любви.
При других обстоятельствах принцесса, наверное, была бы страшно горда собой и, быть может, даже немного тронута столь пылким признанием. Однако за графом Дидье де Муруа стелилась слава отъявленного ловеласа, не способного на сильные чувства и меняющего возлюбленных, как перчатки.
– Я знаю, вас пугают слухи, – горестно вздохнул Дидье, словно прочитав ее мысли. – Но уверяю вас, в них нет и доли правды. Вы же догадываетесь, на какие подлости готовы отвергнутые женщины?
Принцесса с любопытством взглянула в глаза красавчику. Приободренный ее взглядом, он продолжил:
– Я хорош собой, мной интересуются многие, но я не могу ответить им взаимностью, потому что мое сердце навеки принадлежит вам. Я уже нажил себе немало врагов среди красавиц, потому что не могу думать ни о ком, кроме вас. От злости они распускают мерзкие сплетни обо мне… Вам ли не знать, как зла толпа!
Да уж, графу удалось привести удачный аргумент, признала принцесса. Ей ли не знать, какими невероятными подробностями обрастают события и какими немыслимыми глупостями дополняются новости, передаваясь из уст в уста. Заметив ее колебание, де Муруа пламенно присовокупил:
– Дайте мне шанс доказать вам свою любовь и верность, и вы не пожалеете!
– И каким же образом вы собираетесь это доказать? – усмехнулась Изабелла, сверху вниз глядя на кавалера. «Если надумает обнять-поцеловать – грош цена его клятвам, не врет молва. Если будет вести себя с робостью влюблённого и не посмеет коснуться ее руки, как не смел до этого, то, скорее всего, он не лжет».
– Своим нежным отношением на протяжении всей жизни, – осмелев, поднял глаза Дидье. – Будьте моей женой, ваше высочество!
– Руку и сердце не обещаю, а вот танец подарить могу, – смущенно отшутилась Изабелла, немного ошарашенная напором графа. Затем, велев кавалеру подняться с колен, потянула его в зал.
Медленный танец в объятиях красавца Дидье еще больше смутил принцессу. Трепетное поведение кавалера и его робкие прикосновения шли вразрез со слухами, ходившими о нем. А взгляд его глубоких карих глаз будил в душе Изабеллы какие-то незнакомые, но сладостные ощущения. Время, проведенное рядом с графом, казалось сказкой, и принцесса сама себе боялась признаться в том, что ей не хочется расцеплять рук, хотя уже звучали последние аккорды музыки.
– Кажется, я влюбилась, – шепнула она Марте, вернувшись на место. Дидье выглядел страшно несчастным, когда она его покидала. Пришлось пообещать ему еще один танец после перерыва и шутливо пригрозить навечно отлучить от двора, если он будет следовать за ней по пятам. С неохотой кавалер отстал, а принцесса на ватных ногах вернулась к трону, чтобы привести в порядок мысли.
– В Дидье Муруа? – поразилась Марта. – Только не говори, что он и тебя приручил! Не мужчина, а какое-то ходячее приворотное зелье!
– Мари, помолчи, – поморщилась Изабелла.
Марта обиженно пожала плечами и отошла в сторону. А Изабелла, чувствуя на себе любопытные взгляды всех дам в зале, величественно выплыла в коридор, собираясь прогуляться по саду и помечтать в одиночестве.
Первое, что она увидела, была рука графа, лежащая на талии хорошенькой служаночки. Дидье, несколько минут назад клявшийся ей в любви, нежно обнимал притворно ломающуюся девицу и что-то нежно шептал ей на ухо.
Больше Изабелла о графе де Муруа не вспоминала. И Марте запретила.