Остров искушений: Нереальное шоу!
Шрифт:
Послышался шелест, и все мы обернулись на звук: Айман вёл под прицелом Эву и Мэттью. Тут со всех сторон нас начали окружать люди Эдди. Это была ловушка.
— Я сразу догадался, что ты хочешь меня обмануть, детектив. Сундук ведь пуст? — обратился ко мне Бэдрол. — Или ты думал, что остров остался без присмотра?
У меня была заготовлена ответная речь.
— Это и было задание твоего верного пса? — я кивнул в сторону Аймана, а потом обратился к нему самому: — А тебе не надоело служить этому ничтожеству? Отвечай,
— Мистер Бэдрол спас меня, и я обязан ему жизнью, — неожиданно для всех произнёс араб.
— О! Так ты не немой? Я рад, рад, — паясничал я.
— Хватит! — скомандовал Эдди. — Ты обманул моё доверие.
— А разве это не твоя идея была? Разве не ты подкинул мне её через Терри? Разве не Эва Пристон нужна была тебе здесь?
Эва попыталась вырваться, но её удержал Айман. Она была грозной в этот момент. Бивень тоже ринулся в мою сторону, но на него наставил ружьё один из арабов. И он, конечно, сразу отступил.
— Как ты догадался? — Бэдрол, казалось, был удивлён.
— Работа у меня такая.
— Свяжите его, и пусть девчонка продолжит начатое, но уже без фокусов! — велел он.
У меня отобрали тотем, и я безропотно дал себя связать. Меня отвели в сторону и усадили на землю у кустарника. Отсюда я мог наблюдать за действиями на поляне.
Эдди лично вручил мой тотем Эве. Её глаза закрылись, а сама она вся сжалась. Спустя несколько секунд глаза её открылись.
— Я чувствую её, но она не может освободиться из-за него, — она указал на Бивня.
Глаза его забегали.
— Правильно, ведь это должен быть Энди, — подтвердил Хук.
— Я ему больше не верю, — ответил Бэдрол, — Подведите Стрелсона. Мэттью, ты ведь был неплохим игроком, помоги теперь мне… и своим друзьям, — добавил он.
— Да, конечно!
Стрелсон пошёл навстречу Эве, как под гипнозом. Бивень передал ему тотем, Мэттью упал на землю.
— Этот тоже не подходит, — вздохнул Бэдрол.
В этот момент Кит Ричардс поднял тотем, оброненный Стрелсоном.
— Эдди, это всего лишь деревяшка, отпусти людей. Оставь свою затею: тебе ничего здесь не найти.
— Нет, мне нужны сокровища. А не пустышка, которую вы мне пытались подсунуть! И я уже близок к ним, я это чувствую. В пещеру их всех! А я отправлюсь на яхту.
Темнело. Мы сидели по парам спинами друг к другу, связанные. Арабы делаю узлы особо крепкими, и высвободиться не было ни малейшей возможности.
— Где Зак и Джерри? — спросил я Эву, сидящую за моей спиной.
— Они с Марселой.
— Всё по плану?
— Пока да, — тихо ответила она.
— Ты прекрасно справилась, — похвалил я.
— А тот очкарик, кто он? — она кивнула в сторону Брюса.
— Раньше я знал его как Тейлора Смита. Но недавно выяснилось, что он дядя Бивня. Тш-ш-ш, он пока не знает. И Кит тоже.
— Когда собираешься ему сказать?
— Жду удобного момента.
— Ты неисправим, детектив Фернандес, — я почувствовал, как она улыбнулась.
— Когда прибудут остальные?
— Должны к утру. Но я беспокоюсь, что Эдди что-нибудь предпримет… Он очень осторожный.
— Что может горстка арабов против военно-морского флота и Бюро?
— У него есть мы. Мы же заложники!
— Нет, мы его единственная надежда.
— На что?
— На нахождение клада, конечно. Он не злодей, по сути. Он просто болен, болен идеей.
— Я поняла, о чём ты.
— А теперь поспи, нам нужны силы.
— Хорошо.
— Мы можем даже устроиться лёжа, если ты мне немного поможешь.
— Что делать?
— Согни ноги и по моей команде наклоняемся влево.
— Ок.
— Согнула? Раз, два, три…
Мы повалились на бок, Эва расхохоталась, я не смог удержаться и тоже засмеялся.
В пещере была уже кромешная тьма. Нам не оставили даже факела. Снаружи у входа дежурил охранник. И я был уверен, что у него есть хотя бы фонарь.
— Чего это вы там веселитесь? — послышался голос Бивня.
— Мы нашли способ удобно устроиться на ночлег, — продолжала смеяться Пристон.
— Чего ты там задумал, Фернандес? — это был голос Терри.
— Не переживай, кузен, я в безопасности рядом с детективом, — опять залилась смехом. Эва.
— Боже, Боже, Боже, — послышалось в темноте, — за что ты уготовил нам такую участь? Эти люди, возможно, много грешили, но я всегда был очень религиозным… Если бы я знал, чем это закончится, ни за что бы не согласился на сделку с этим человеком.
— Заткнись, Брюс, — велел ему Терри, — ты действуешь мне на нервы!
— Вам всем стоит подумать, за что вы наказаны, — продолжил Корил, невзирая на замечание.
— Это не наказание, а испытание, — произнёс Кит Ричардс, — без них жизни не бывать.
— И раз уж здесь оказались именно мы, — подхватил его сын, — давайте воспринимать это как увлекательное приключение, полное неожиданных событий!
— Опасных для жизни! — не унимался Брюс.
— Жизнь имеет ценность, только если совершённые в ней поступки имели ценность. Что лично вы сделали ценного, молодой человек? — невозмутимым тоном без малейшей интонации в голосе произнёс Кит.
Меня поразила точность его слов. Я сам раньше часто задумывался о своём месте в жизни, но не находил в ней ничего ценного. Так мне казалось на тот момент. Сейчас бы я мог без зазрения совести перечислить свои заслуги перед обществом и моими близкими. Даже то, что я делал в последнее время, должно было принести колоссальную пользу.
— Я… Я… — начал заикаться Брюс.
— Вам нечего сказать? — удивился Кит.
— Нет, нет, я сделал несколько важных исторических открытий, я организовал фонд помощи ветеранам войн… У меня есть связи в высших кругах, я привлёк много толстосумов.