Остров сокровищ
Шрифт:
— Жалуйтесь, — повелительно произнес Зильбер.
Несколько локтей ткнули в бока Владимира видимо, как самого неуважаемого члена шайки, и он начал:
— Ну… мы… мы тут это…
— Мы больше не желаем тебе подчиняться, Джон! — выпалил Даннин, и словно испугавшись отошел за спины своих товарищей.
— Чего это? — спросил кок.
— Мы посовещались, и решили… вот как бы сказать — заблеял Гоник.
При других обстоятельствах было бы забавно смотреть, как медленно и боязливо подходит выборный, останавливаясь на каждом шагу и вытянув правую руку, сжатую в кулак.
— Подойди ближе, приятель, — сказал Зильбер, — и не бойся: я тебя не съем. Я знаю обычаи. Я депутата не трону -не то что от команды но даже Государственной Думы -хоть они и сволочи через одного.
Ободренный
Повар глянул на свою ладонь.
Там была бумажка, развернув которую он хмыкнул.
В ней лежала знакомая мне черная монета переливающая всеми оттенками мрака...
"Черная креветка"
На бумаге - форзаце фривольного романчика, видать оказавшегося у кого-то в рюкзаке было написано корявым почерком - по английски:
OVERTHROWN!
НИЗВЕРГНУТ!
— "Черная креветка"! Так я и думал, — проговорил он. Даже древний обычай вольных владык эфира вы опошлили -клоуны!
— Вот видите! — сказал Диего. — Что я говорил? Ничего хорошего не будет с этого.
Но тут вмешался желтоглазый верзила.
— Довольно болтать, Зильбер, — сказал он. — Команда, собравшись на сходку, как велит как ты сам сказал древний обычай вольных повелителей эфира, вынесла решение: низвергнуть тебя из капитанов.
– А проще - послать тебя на х.....!
– заявил осмелевший Гоник
—Майкл... Эх Майкл! — отозвался Зильбер. — Ты у нас деловой человек и знаешь наизусть наши обычаи. «Низвергнут». Да ты, брат, прямо-таки в большие люди у нас метишь. Я нисколько не удивлюсь, если теперь выберут капитаном тебя.
— Ну-ну! — сказал Даннин. — Нечего тебе морочить нам бошки. Послушать тебя — ты такой и сякой, но теперь твоя песенка спета. Слезай с бочки и не мешай нашим выборам!
— А я думал, ты и вправду знаешь Кодекс Равных! — презрительно возразил Зильбер. — Ну, да не беда: ты не знаешь — так знаю я. Тебе придется еще малость подождать, потому что я покуда все еще ваш капитан. Вы должны предъявить мне свои обвинения и выслушать мой ответ -все честь по чести. А до той поры ваша "черная креветка" будет стоить не дороже дохлого хомячка. Посмотрим, что из этого выйдет. Так ведь, ребята?
– Зильбер верно говорит! Кодекс именно так установил а Кодекс для нас Закон...
– пробурчал Калвиш
– Между прочим Герцога давно нет...
– процедил Майкл
– Ооо -нарочито закатил глаза Зильбер. Воот как! Герцога значит нет и кодекса я так понимаю нет? Тогда зачем эти церемонии?
– усмехнулся кок. Если так, то никто и ничто не помешает мне вот сейчас прострелить тебе башку как последнему мудаку!
– в руке его как по волшебству оказался пластиковый абордажный пистолет.
— Не бойся, мы-то обычаев не нарушим, — ответил Даннин явно струхнув. Излагаем же тебе обвинения. Так вот. Во- первых, ты провалил все дело. Во-вторых, ты позволил нашим врагам уйти, хотя здесь они были в настоящей ловушке. Зачем они хотели уйти? Не знаю. Но ясно, что они зачем-то хотели уйти. В-третьих, ты запретил нам преследовать их. О, мы тебя видим насквозь, Ян! Ты ведешь двойную игру. В-четвертых, ты заступился за этого сопляка...
— Это все? — спокойно спросил Зильбер.
— Вполне достаточно, — ответил Джордж. — Если мы не найдем корабль и не прикончим ублюдков, то через месяц-другой подвалит ихний корабль и нас сгноят на каторге или вообще выкинут в эфире в кандалах.
—Ты все сказал, мастер?
Головорезы ответили молчанием.
—Теперь послушайте, что я отвечу. Я буду отвечать по порядку. Пункт первый. Вы говорите, что я провалил все дело? Но ведь вы знаете, чего я хотел. Если бы вы послушались меня, мы все теперь находились бы на борту «Йолы», целые и невредимые, жевали бы себе оливки и заедали бастурмой и запивали бренди, да и богатство мирно лежало бы в трюме! А кто мне помешал? Кто меня торопил и подталкивал — меня, вашего законного капитана? Человека -который столько раз вытаскивал вас из дерьма при Герцоге? Кто начал всю эту дьявольскую пляску? А? Кто все начал? Айварс, Ручечник и ты, Майкл Даннин. Из этих смутьянов ты один остался в живых. И у тебя хватает наглости лезть в капитаны! У тебя, погубившего
Зильбер умолк. По лицу Джорджа и остальных я видел, что слова его не пропали даром.
— Это вот ваш пункт первый! — воскликнул Зильбер, вытирая испарину на лбу. — Клянусь, мне тошно разговаривать с вами. У вас нет ни мозгов ни совести! Гоблин бы постыдился такого! Уж лучше бы вы стали танцевать в гей клубах чем пошли в эфирники!
— Придержи язык, — сказал Калвиш. — Отвечай на остальные обвинения.
— А, на остальные?! — крикнул Ян. — Остальные тоже хороши. Вы говорите, что наше дело пропало. Вы даже не подозреваете, как скверно обстоит дело! Мы очень близки от смерти и сроку нам - самое большее пара месяцев пока как вы сами признали не придет корабль дружков Бена Боу... Ох как они будут рады! Тут мир ничей -законов нет! Я прямо воочию вижу как вы сидите на кольях и умираете... Вот что грозит каждому из нас из-за Майкла Техасца, Израиля Поца, Айварса Латыша и других идиотов! Затем, черт побери, вас интересует пункт четвертый — вот этот парень. Вы не понимаете -он нужен нам как заложник! Вы понимаете - он заложник? Неужели мы должны попусту кокнуть заложника? Он, быть может, последняя наша надежда. Убить Джима? Нет, мои милые, я не стану его убивать. Впрочем, я еще не ответил по третьему пункту. Отлично, извольте, отвечу. Вы готовы гонятся за командой Дегтярева по лесу?? За бывшей абордажницей, за Боу начинавшим в Королевской морской пехоте, за парнями что завалили на ваших глазах не одного из наших? Ну допустим - но нешто вы ни во что не ставите ежедневные визиты доктора? Твоему продырявленному черепу, Ник, уже не надобен медик? А ты, Майкл, которого только три часа назад тряс приступ аллергии, у которого глаза желтые, как лимон, и печень того и гляди отвалится — ты уже не хочешь лечиться? Вы правы -и я прав -сюда довольно скоро может прийти второй корабль на помощь. Вот когда вам пригодится заложник. И наконец - пункт второй: вы обвиняете меня в том, что я заключил договор. Да ведь вы сами на коленях умоляли меня заключить его когда ваши дружки про...ли наш корабль! Вы ползали на коленях, вы психовали, вы боялись умереть с голоду и подохли бы с голоду, если б не я… Но все это пустяки. Поглядите — вот ради чего я заключил договор!
И он бросил на бочку лист бумаги. Я сразу узнал его. Это была та самая карта на плотной оллоринской бумаге, с тремя красными крестиками, которую я нашел когда-то (четыре месяца назад и в другой жизни!) на дне рюкзака Вильяма Гонзо.
Тут я понял что кто-то наверное сошел с ума - я, Лисина или весь мир
Разбойников вид этой карты поразил еще сильнее, чем меня. Они накинулись на нее, как коты на мышь. Они вырывали ее друг у друга из рук с руганью, с криками, с каким-то шизофреническим хихиканьем.
— Да, — сказал один, — это подпись Флинна, можете не сомневаться. Намайская руна «Фа», а внизу иероглиф дроу. Он всегда подписывался так.
— Все это хорошо, — сказал Джордж, — но как мы увезем сокровища, если у нас нет корабля?
Зильбер снова выхватил пистолет.
— Предупреждаю тебя в последний раз, Джордж! — крикнул он. — Еще одно нахальное слово, и пристрелю тебя по праву капитана в боевой обстановке… Как? Почем я знаю, как! Это ты должен мне сказать, ты и другие, которые проворонили нашу бригантину!! Твои дружки - Израиль Поц и Брандис, черт возьми! Но нет, мне незачем ждать от тебя умных мыслей — ум у тебя как у торакана! Но разговаривать учтиво ты должен, или я научу тебя вежливости!
— Правильно, — сказал Алекс- Буратино. Зильбер дело говорит!
— Еще бы! Конечно, правильно! — подхватил кок. — Я нашел вам сокровища. Кто же из нас сделает больше?!Итак - по Кодексу - кого вы хотите в капитаны?
— Зильбера! — заорали пять голосов. Повара в капитаны!
— Так вот что вы теперь запели! — крикнул кок. Что же делать с этой "черной креветкой", приятели? Теперь она как будто ни к чему. Джим, возьми себе на память, — сказал Зильбер, подавая мне странную монету.
Так окончились события этой ночи. Мы улеглись спать. Зильбер в отместку назначил Даннина в часовые, пригрозив ему смертью, если он недоглядит чего-нибудь.