Остров ящериц
Шрифт:
– Возвращайся в лагерь, конец связи, - наконец ожила рация.
Альваро с облегчением выслушал новый приказ. Ему очень не хотелось одному отправляться следить за раскопками, но он только недавно стал человеком дона Салазара и пока только зарабатывал свое место в сложной иерархии клана. Ему приходилось беспрекословно выполнять любые, даже самые грязные поручения. Но это был его сознанный выбор. Или так, или нищенское крестьянское существование.
Альваро сложил свои вещи в рюкзак, проверил оружие и отправился назад в лагерь. Он свою работу выполнил. Пусть теперь командир думает, что дальше делать.
***
Диего
– Почему они бросили раскопки? – задавал он себе вопрос, - неужели они нашли то, что искали. Или наоборот поняли, что не найдут. Тогда у нас есть возможность спокойно найти сокровище для дона Энрике и вернуться к обычной жизни. Хотя их обычная жизнь не сильно отличается от этой туристической поездки. Те же перестрелки, потери людей, засады, нападения. Как же иногда хочется все бросить. Диего понимал, что все бросить не получится. Из этой системы только два выхода и оба на кладбище.
Он медленно поднялся и вышел из палатки. Кивнул одному из бойцов, чтобы занял его место за рацией, а сам отправился к дону Салазару. Потеря пятерых бойцов подействовала на дона Энрике как красная тряпка на быка. Давно Диего не видел его в таком состоянии.
– Наши противники бросили раскопки и свернули лагерь, - сообщил Диего дону Салазару.
– Почему? – нервно спросил дон Энрике.
Диего обратил внимание на белые крапинки на усах дона Салазара. Давненько он не возвращался к этому занятию. Что же случилось? Он теряли и больше людей в операциях, но дон Энрике держался. Этот чёртов остров всех сводит с ума.
– Альваро не понял, ему пришлось расположиться на приличном отдалении, так что он мог только предполагать, - начал объяснять Диего, - есть два варианта – или они нашли то что искали, или не нашли. В любом из этих двух вариантов больше никто не сможет нам помешать заняться своими поисками.
– А если они вернутся? – спросил дон Энрике, - может они прервали раскопки на время? И тогда в самый неподходящий момент мы получим появление не званных гостей.
– А может просто поинтересоваться у них что они забыли на этом острове? – предложил Диего.
– Особенно после того, как мы напали на их деревню и похитили одного из их людей, судьба которого нам неизвестна, - с сарказмом в голосе поговорил дон Салазар, - я бы такого не простил.
– Ну они же не знают, что это были мы, - сказал Диего, - может подплыть к их деревне на яхте под видом туристов и аккуратно все выяснить.
– В твоих словах есть резон, - немного подумав, сказал дон Энрике, - я подумаю. Возможно имеет смысл сразу сделать две вещи. Я отправлюсь на яхте на разведку, а ты возьмешь людей, и вы отправитесь на раскопки. Пока можешь идти. Диего кивнул и вышел из палатки босса.
Дон Салазар проводил его взглядом и поднялся из кресла. Он зашагал по палатке. На ходу ему лучше думалось. Варианты, предложенные Диего, были вполне рабочими, но оба их предложил он. Дон Энрике не любил, когда ему приходилось реализовывать не свои идеи, даже если они были очень даже рабочими.
***
Кхаал не верил своим глазам. Этот кожаный мешок бросил раскопки. Он что отказался от поиска кристалла? Ему больше не нужна семья? Это вид Кхаала размножался откладыванием яиц, а люди были живородящими и у них семейные узы были гораздо крепче выражены, чем у аннунаков. Первым его желанием было расправиться с семьей мистера Герба, но ему удалось погасить этот порыв. Пока Алекс ему был нужен. Самостоятельно добыть ключ он не мог. Парализующее воздействие кристалла на магических существ, коим являлся Кхаал было значительно сильнее, чем на человека.
Нужно подстегнуть мистера Алекса к исполнению взятых на себя обязательств, но как? Пока он уверен, что его семья в целости и сохранности он будет исполнять все что необходимо. В противном случае возможны любые осложнения. Кстати, а почему бы не использовать конкурирующую группу. Он их немного попугал, они должны быть напуганы. На этом можно сыграть. У них есть оружие, чтобы отбиться от атак местной фауны. Кхаал задумался.
У его народа была поговорка: «Не клади все яйца в одно гнездо». Самки аннунаков после откладывания яиц раскладывали их по разным гнездам, чтобы в случае чего хоть часть их яиц сохранилась. В отличии от земных ящериц, которые возможно были дальними родственниками Кхаала, как бы ему не хотелось это опровергнуть, у аннунаков самки откладывали яйца с характерным только для них рисунком, поэтому отличить свои яйца от чужих не было никаких проблем.
Пока он вспоминал, он подошел к месту раскопок. Кристалл явно ощущался возле входа, значит на прекращение раскопок что-то повлияло. Он внимательно посмотрел на склон горы и его взгляд зацепился за ручейки песка бегущие вниз по склону. Кажется, их работу прервал сход песка со склона. Поэтому им пришлось вернуться в лагерь за новыми инструментами. Ладно, примем эту версию за основную. Похоже мистер Герб не отказался от своих обязательств. Надо дать ему еще немного времени.
Пока же стоит проверить как там его семья. Он погрузил их с долгий сон. Для аннунаков это состояние не несло никаких негативных последствий. Его даже рекомендовали периодически проводить для увеличения продолжительности жизни. Правда злые языки шутили, что жизнь увеличивается исключительно на время долгого сна. Уголки его рта чуть приподнялись, изображая улыбку.
Продолжая улыбаться, он направился к пещере с семьей мистера Герба.
***
Алиса с криком радости кинулась к людям. Но сделав несколько шагов, она резко снизила скорость. Что-то было не так. Она подняла такой шум, но люди никак на это не отреагировали. Это было странно. Ну ладно женщина, но дети. Она осторожно приблизилась и всмотрелась в их лица. Потом тихонько протянула руку и поочередно коснулась всех. Вроде теплые, кажется спят. Она потрясла женщину за плечо. Она никак не отреагировала. Алиса была в замешательстве.
Где она оказалась? Кто эти люди? Что с ними? А может они больны? Но если так, то где врачи, где оборудование? Не могут же больные люди сидеть вот так, в неприспособленной для них пещере. Им явно нужна помощь, только вот в состоянии ли Алиса им ее оказать?
Что же делать? Ее отвлек шум воды. Она вдруг осознала, что безумно хочет пить и есть. Со всеми ее приключениями у нее даже рисового зернышка во рту не было. И если с едой пока никакого просвета не предвиделось, то вот напиться сам Бог велел. Она пошла на звук льющейся воды. Почти такой же ручеек, как тот который привел ее сюда стекал по стене в очень похожую на ту каменную чашу. Она внимательно осмотрела пол на наличие спусков в неизвестность. Только убедившись в их отсутствии, она принялась утолять жажду.