Отбор с осложнениями
Шрифт:
— Ну, удачи ей там, — хмыкнул он. — Пойдем.
— Куда?!
— Договоримся со служителями насчет нашей церемонии, — сказал Вейрон, решив не медлить ни секунды. Потянув ее за собой в храм, он продолжил размышлять вслух: — Может, и обряд проведем сразу?
— Куда ты так спешишь?!
— Переживаю, чтобы ты не передумала. Тереза вон тоже успела поморочить генералу голову.
— Да она почти сразу на все согласилась, — припомнила Эмма. — Как только мы их познакомили. Не прошло и недели, а они обручились.
— Да, но когда генерал
— Надо же, значит любить Терезу, это как пережить маленькую смерть? — засмеялась Эмма. Но тут она поняла, что Вейрон действительно ведет ее к алтарю и остановилась, выдав возмущенно:
— Мне нужно выбрать платье. И еще туфли. И подобрать красивый букет. Только не розы, Вейрон. У меня такое чувство, что я пропахла ими насквозь.
— Хорошо, — согласился он. — Даю тебе три дня на подготовку.
— Месяц как минимум!
— Я знаю, ты отлично действуешь в критических ситуациях. Неделя.
— И мы остаемся в столице.
— Ладно. Но собаку заведем.
— Маленькую крошку. Рыжую и лохматую. Я назову щенка Мордишем.
— Эмма, прекрати мне о нем напоминать! И пес будет большим, породистым.
— Почти принцем, — кивнула она, смеясь.
Они спорили, а солнце заливало светом гостей и молодых, и над куполом храма летала белая птица, чистая, как сама любовь.
— Этого не может быть, — потрясенно сказал Мордиш. — Как — не настоящая Бригитта? Где моя козочка? Где она?
— Не она, а он, — сухо произнес Наглер. — Не козочка, а козел, так сказать…
— Я не верю, — выпалил Мордиш, покачав головой.
— Прости, но это так. Они нас опозорили. Обвели вокруг пальца, и мы этого так не оставим, — мрачно пообещал Наглер.
— Но лучше бы об этом позоре никто не узнал, — встряла в их беседу Кандида. Свернув письмо от короля, настигшее их в замке графа Сокха Дракхайна и прочитанное только что вслух, она продолжила: — Хочу вам напомнить, что испытания начнутся уже через неделю. Мы всем объявили о том, что Мордиш нашел достойнейшую невесту. И если он не женится, то о престоле можно забыть. Равно как если кто-то узнает, что он испытывал романтические чувства к мужчине…
— Нет! Это была женщина, я уверен! — воскликнул обманутый красхитанец.
— Магическая коррекция ментального поля — и все воспринимали его женщиной, — вздохнула Кандида. — Даже я обманулась.
— Я сообщил своему народу. Всей родне, — потерянно вспомнил Мордиш. — И я поклялся королю Юрингему, что женюсь на Бригитте Дракхайн…
Дверь в зал, где они сидели, распахнулась, и вошла пара: высокий статный мужчина с пышной гривой седых волос и стройная женщина в черном цветохроне. Следом за ними появились восемь молодых мужчин — все рослые и темноволосые, как на подбор.
— Братья у нее ничего, — оценивающе заметила Кандида. — Давайте мыслить позитивно. У невесты, по крайней мере, хорошая наследственность. Вы поглядите, какие красавцы.
Мордиш уткнулся в ладонь лицом, застонал.
— Ну, не плачь, — попытался приободрить его Наглер. — Вдруг она окажется красоткой.
— Никто не сравнится с Бригиттой моей, — печально прошептал Мордиш.
— С моим, — исправил его Наглер и, поднявшись с кресла, слегка склонил голову.
— Добро пожаловать в замок Дракхайн, — поприветствовал его мужчина и сел в высокое кресло, похожее на трон. Женщина опустилась рядом, в кресло поменьше. — Мы получили приказ короля выдать нашу любимую дочь Бригитту за некоего Мордухая.
Мордиш, вздохнув, выпрямился в кресле.
— Где же она? — полюбопытствовал Наглер.
Сразу после его слов откуда-то сверху раздался грохот, как будто кто-то уронил шкаф, полный посуды. После дробный стук, какие-то вопли…
— Уже спешит, — с кривоватой улыбкой ответил мужчина и махнул рукой.
Его сыновья тут же понятливо отправились прочь.
Мордиш тяжело вздохнул и отвернулся.
— Давайте внесем ясность, — произнес Наглер. — Наш принц хотел жениться на другой. Произошла чудовищная ошибка.
— Нам о том ничего не известно и знать мы ничего не хотим, — торопливо перебила его женщина в цветохроне. — Сказано — он согласен взять нашу Бригитту в жены, так пусть и берет.
Сверху что-то снова упало, и женщина прижала ладонь к груди, зажмурилась. После раздался визг.
— Простите мое любопытство, но кто это там кричит? — осторожно уточнила Кандида.
Граф Сокх Дракхайн опустил глаза и вздохнул.
— Это Бригитта. Она… не была готова к столь скорой свадьбе. Но менталистка короля ее убедила, — ответила вместо него жена. Голос у нее был мелодичный, но усталый. — Однако наша девочка…
Послышались резкие мужские голоса, снова грохот.
— …чудовище, — закончил вместо нее граф. — И не смотри так на меня, женщина, я говорю как есть. У меня восемь сыновей, и все с характером, но седеть я начал после рождения Бригитты.
— Это просто возраст, — попыталась исправить его жена.
— Это ее характер, — не согласился мужчина. — Пусть знает, на ком собрался жениться. Пусть он красхитанец, но все равно живой человек. Я не хочу брать такой грех на душу.
— Что ты творишь, — прошипела женщина, и ее глаза яростно сверкнули. — Он сейчас передумает!
— Не передумаю, — подал голос Мордиш. — Я дал клятву.
— Прекрасно, — оживился граф и дал знак слуге. Тот налил ему вина, подал бокал. — За молодых!
— Погоди ты, — жена опустила его руку, ставя бокал на стол.
Дверь с грохотом открылась, стукнув о стену, и в зал вошла девушка в черном цветохроне. Она была высокой и статной, но Мордиш, окинув ее взглядом, лишь вздохнул.
— Не нагнетай, — прошипела Кандида. — Вспомни, в какой мы ситуации.
Он угрюмо кивнул, поднялся и подошел к ней ближе. Склонившись в легком поклоне, произнес: