Отдам тэдра в хорошие руки: пособие выживающим
Шрифт:
Как? И почему?
Но подумать над этими вопросами мне не дали. С улицы раздался резкий свист. Я вздрогнула и выглянула в окно. Кертис тотчас же замахал руками, призывая меня вылезать. Задерживаться я не стала, понимая, что меня могут застигнуть на месте преступления. Амулет, отключающий охранку, сиротливо притаился под кроватью, уже слегка покрывшись пылью. Я усмехнулась. Оставив с наружной стороны блокиратор, я спустила ноги с подоконника и спрыгнула.
– Ты чего так долго, - прошипел Керти, выпуская поток
– Композицию надо было составить, - хихикнула я.
– А, понятно. А тут из зала совещаний пара магистров вышла. Я побоялся, что скоро все вернутся, - Керти подошёл к окну, взял амулет и спрятал за пазуху.
Я кивнула, понимая разумность предосторожности.
– Ну что, теперь вторая часть спектакля?
– Да, меня возьмёте? Мне хочется своими глазами на магистра поглядеть.
– А не боишься?
– Нисколько.
– Ну, пошли к нашим. Будем Ингварда караулить.
Мы зашли в холл, где нас уже поджидали друзья.
– И что? Пакость удалась?
– Лин заинтересованно подался вперёд.
– Пока не знаю, - пожала плечами я.
– Вот когда на месте окажемся, там и посмотрим.
Магистра ждать пришлось долго. Блокиратор успешно вернулся в комнату близнецов, перепрятывать решили позже, свалив на то, что он утерян.
Мы уже больше часа изнывали перед дверьми, пока они наконец не открылись. Близнецы переглянулись и по запланированному сценарию кинулись к Ингварду.
– Магистр дир Ингвард!
– возопил Виртон.
– Беда!
– поддержал его Хортон.
– Катастрофа!
– закатил глаза Вирт.
– Трагедия!
– схватился за сердце Хорт.
– Так, успокоились и чётко сказали, что вам от меня нужно.
– Конспекты пропали, - трагически провыл Виртон.
– Сгорели!
– поддержал второй брат.
– Ваши?
– уточнил магистр, начиная вникать в суть проблемы.
Близнецы отрицательно помотали головами. Магистр удивился.
– А чьи?
– Кертиса.
– А вы при чём?
– Ингвард всё ещё не понимал сути.
– А мы у него списать хотели. Но не успели, а завтра - зачёт, - близнецы артистично завыли в унисон.
– Так вам лекция нужна?
Братья увлечённо закивали.
– Хорошо, пойдёмте.
– А можно мы тоже с вами?
– Керти просительно заглянул в глаза куратору.
– Пошли уже, неудачники, - обречённо согласился Ингвард.
Мы украдкой переглянулись. Магистр решительно направился в сторону своих покоев. Близнецы всю дорогу увлечённо благодарили Ингварда, заставляя его то и дело страдальчески морщиться от их стрекотанья. Подойдя к двери, магистр щёлкнул ключом и на несколько секунд замер, недоумённо глядя на дверь. Сигнальный контур вспыхнул.
С охранной системой явно что-то творилось. Вот уже пару дней она не подавала признаков жизни, и Ингвард решил, что сбились настройки. В связи с разделением академии такими мелочами заниматься было некогда, а вот теперь всё само по себе заработало. Ингвард открыл дверь пошире и приглашающе махнул рукой. Мы воспитанно встали возле двери, дожидаясь, когда хозяин принесёт просимое.
Ингвард уверенно прошёл к шкафам, но его взгляд привлекли розовые тряпки, вольготно разместившиеся на его кровати. А дальше последовала настоящая истерика, сопровождающаяся отборной руганью. Но и это ещё не всё . Мантия на спине магистра затрещала, фигура стала внушительнее. А в дополнение ко всему из-под полы мантии показался… хвост! Тэдр!
Мои друзья заинтересованно потянулись к магистру. Ингвард, красный от возмущения, сбросил с постели розовый компромат.
Послышался всхлип, потом громкий смех. Близнецы схватились за животы. Это они зря. Увидев свидетелей, магистр взвыл:
– Во-о-о-он! Быстр-р-ро! И чтоб ни одна мышь об этом...
– угрожающе закончил он, стуча хвостом по полу.
Мы бежали быстро, очень быстро, но это нам не мешало громко ржать, смакуя удовольствие от увиденного.
Глава 8
Влетев в мою комнату, подвывая и всхлипывая от восторга, друзья шумно повалились на кровать, которая обиженно застонала под тройным грузом. Я сиротинушкой пристроилась на табуретке: мест на мягком больше не было.
– Ну, и зараза же ты, Мелл, так человека довести, точнее, тэдра, - восхищённо протянул Лин, когда удалось немного успокоиться.
– Ага, редкостная, - согласился Хортон.
– К тому же и хитрая, - присоединился братец.
– Мастер интриги, - добавил счастливый Керти.
– А Ингвард? Вы видели его лицо? Я думал, он лопнет от злости! А хвост? Мне это воспоминание теперь долго греть душу будет.
– Бедные девочки, - трагически всхлипнул Лин.
– И так с насиженного места снимаются, нервы, сборы, а тут ещё и магистр в виде карающего демона. Вот покажет им свой хвост, сколько сразу обмороков будет?
– Ты девчонок плохо знаешь, Лин. Это ещё неизвестно, кто кому больше нервы попортит, - глубокомысленно заметил Керти.
– Так испытание засчитано?
– невозмутимо поинтересовалась я.
– Да, жаль только никому рассказывать пока нельзя. Ингвард закопает...
– Ну, ничего, девчонки сами обо всём раструбят. Ведь их теперь такое веселье ждёт. А необоснованные обвинения всегда яркие эмоции вызывают, - Керти ехидненько подхихикнул.
– Боюсь, что если магистр сейчас в разборки ввяжется, то количество белья в его комнате резко увеличится, - задумчиво протянул Лин.
– Точно! Вот потеха!
– Вирт в порыве чувств дёрнул брата за рукав, тот согласно закивал.
– А мы — не при чём! Мелл, ты чудо, - проникновенно протянул Лин.