Отдать все, кроме сердца
Шрифт:
Синие глаза встретили его взгляд с упрямством и твердостью.
— Я не хочу выглядеть как торт, — заявила она. — И не жди, что я надену фату.
Анжело стиснул зубы, подавляя раздражение. Она нарочно возражает, чтобы подразнить его? Он жалел, что вчера выказал мягкость. Натали явно пыталась манипулировать им в свою пользу. Разве ее отец не предупреждал об этом? Она умела получать желаемое. Но и Анжело тоже. Они стоили друг друга.
— Ты наденешь все, что я велю! — сказал он, пришпилив ее к месту взглядом. — Поняла?
Ее
— Ты чувствуешь себя настоящим, крутым мачо, когда заставляешь меня делать то, что хочешь? Большим, могучим, неуязвимым?
От его слов Анжело почувствовал себя негодяем, но не собирался в этом признаваться.
— Я хочу, чтобы наша свадьба всем запомнилась, — с натянутым спокойствием произнес он. И не позволю тебе испортить ее детскими капризами. Ты взрослая женщина, и я ожидаю от тебя соответствующего поведения.
Натали наградила его гневным взглядом.
— Это все, господин? — поинтересовалась она.
Анжело отодвинул стол и бросил на него салфетку.
— Увидимся в церкви в субботу, — сказал он. — До этого у меня есть дела.
На ее лице мелькнула тень растерянности.
— Ты оставляешь меня здесь… одну?..
— Не одну. С моими родителями.
Горло Натали сжалось.
— Как внезапно, — сказала она. — Ты ничего не говорил про деловые поездки. Я думала, ты ни на шаг от меня не отойдешь, чтобы я не сбежала в последний момент.
Анжело оперся ладонями на стол и посмотрел ей прямо в глаза.
— Даже не думай об этом, Натали, — заявил он сквозь зубы. — Один неверный шаг — и наказание достанется твоему брату. Он никогда не попадет в Гарвард. И в любой другой университет. Пройдут годы, прежде чем Лаклан снова увидит белый свет. Ты все поняла?
— Я все поняла, — глухо повторила она, глядя на него широко раскрытыми глазами.
Анжело несколько долгих секунд удерживал ее взглядом на месте, а потом выпрямился и поправил галстук.
— Постарайся не делать неверных шагов. Я позвоню. Пока.
Глава 6
Когда Натали с отцом прибыли в лимузине на место свадьбы, часовня на вилле Белландини в окрестностях Рима уже была переполнена.
Предшествующие дни были полностью заняты приготовлениями к церемонии.
Натали плыла по течению, не желая огорчать родителей Анжело, которые прикладывали все силы, чтобы она чувствовала себя комфортно.
Она каждый день разговаривала с Анжело по телефону, но он казался отстраненным и необщительным — звонки продолжались не больше пары минут. Не осталось никаких признаков ласкового и заботливого мужчины, которого она видела той ночью. Натали даже стала гадать, не передумал ли он жениться теперь, когда понял, насколько она странная?
Ее родители прилетели за день до свадьбы, и отец немедленно стал играть свою публичную роль заботливого папочки. Мать не менее привычно украшала
Отец помог Натали выйти из машины перед часовней.
— Ты хорошо устроилась, — сказал он. — Я думал, ты найдешь себе какого-нибудь биржевого маклера из пригорода. Анжело Белландини — настоящая находка. Жаль, что он итальянец, но деньги компенсируют это с лихвой. Я и не думал, что ты сможешь поймать такую крупную рыбу.
Натали посмотрела на него с горечью:
— Не тебя ли я должна за это благодарить? Ведь это ты его загнал в мои сети.
Взгляд отца стал холодным и твердым, и он заговорил низким, сердитым шепотом:
— Что еще мне оставалось делать, дурочка? Будущее твоего брата зависело от расположения Белландини. Какое облегчение, что он захотел тебя снова! Честно говоря, не знаю, что он в тебе нашел, — хорошей жены из тебя не выйдет. Слишком мерзкий характер, причем с самого рождения.
Натали стиснула зубы, шагая под руку с отцом по гравийной дорожке к часовне. Она давно привыкла не отвечать ему, слова просто будут гореть у нее в груди, как и все остальные, проглоченные в прошлом.
При виде Натали, входящей в часовню, сердце Анжело подпрыгнуло в груди. На ней было великолепное платье цвета слоновой кости, облегавшее изгибы ее стройного тела и тянувшееся за ней по ковру, а на голове — короткая фата с диадемой, которая не вполне скрывала бледность лица.
Натали взглянула на него, проходя мимо, но в ее взгляде мелькнул испуг, так что Анжело даже почувствовал себя виноватым за то, как все устроил. Он взял невесту за обе руки: они были холодны как лед.
— Ты выглядишь потрясающе, — сказал он.
Губы Натали изогнулись, но на улыбку это похоже не было.
— Платье выбрала твоя мать.
— Мне нравится фата.
— Она не пропускает мух.
Анжело улыбнулся и легонько сжал ее ладони. Священник вышел вперед, чтобы поприветствовать собравшихся. Пальцы Натали задрожали, и секунду она хваталась за него, словно в поисках поддержки, но затем ее руки замерли, холодные и безжизненные.
— …Можете поцеловать невесту.
Натали задержала дыхание и сморгнула непрошеные слезы, когда Анжело медленно поднял ее фату. Она не ожидала, что простая церемония так ее взволнует, но слова задевали глубинные струны души. Клятвы напоминали обо всем, чего она тайно желала: любви на всю жизнь, уважения, защиты, обожания…
Губы Анжело мягко прижались к ее губам с ноткой благоговения. Хотя это могла быть лишь ее фантазия. В ходе церемонии Натали начала мечтать, чтобы эта свадьба была настоящей. Чтобы Анжело действительно любил ее. Чтобы действительно хотел провести с ней остаток жизни, несмотря на ее «характер»…