Отель у моря
Шрифт:
Райан подхватил:
– Тормоза в моей машине, нападение на тебя и убийство Джо Риголетто.
Кэси выглянула из ванной.
– Местные копы решат, что с нами слишком много хлопот.
– Жаль, что Шон в отъезде. Будь он здесь, наводить справки было бы гораздо проще.
– Но если ты его попросишь, он ведь вернется?
– Конечно, только бедняга так давно не отдыхал! А нормальной женщины у него еще дольше не было! Мы с братьями уже много лет уговаривали Шона взять отпуск, и теперь, когда он наконец поддался, не собираюсь
– Думаю, ты поступаешь правильно. Ничего страшного, обратимся к знакомым Шона.
– Скажем, к Джону Кертису.
– Ладно, пойдем. Только забежим к тебе в номер, чтобы ты переоделся, а потом позавтракаем.
В управлении они стали по порядку разъяснять интересующие вопросы. Сначала зашли в лабораторию, но эксперты ничего, способного указать на личность отправителя куклы, не обнаружили. В расследовании убийства Баннистера тоже продвинуться не удалось, на след человека, избившего Синтию Фелпс, пока не напали. Последняя все еще находилась в коме.
– Привет, Джон. – Скрестив руки на груди, Райан уселся на край стола детектива Кертиса. – Какие новости насчет моей машины?
– Погоди. – Кертис принялся рыться в горе бумаг на своем столе. – Да, твои тормоза специально вывели из строя.
– Об этом я догадался. Есть какие-то подозрения, кто мог это сделать?
– Человек, который следил за тобой до закусочной.
– Гениально. Неудивительно, что мой брат обожает с тобой работать.
– Удар ниже пояса. – Джон скривился, будто от боли. – Вы, копы из маленьких городков, даже не подозреваете, с чем нам тут приходится иметь дело.
– Ладно, даю еще один шанс. Удалось что-нибудь выяснить о человеке, который напал на Кэси?
Кертис погрозил Райану пальцем и улыбнулся Кэси:
– Раскусил! Самое интересное я приберегал на десерт.
Сердце Кэси забилось быстрее.
– Этого человека нашли?
– Не совсем. Пройдемте в кабинет лейтенанта Хили. Обнаружились интересные записи с видеокамеры в холле отеля.
Обрадованная Кэси схватила Райана за руку:
– Наконец-то дело сдвинулось!
– Вообще-то радоваться пока рано. Качество изображения оставляет желать лучшего, но, надеюсь, вы все-таки сумеете разглядеть этого мужчину.
Наконец они дошли до двери кабинета лейтенанта Хили, и Кертис постучал.
– Райан Броди и мисс Мэннинг хотят посмотреть запись с камеры наблюдения.
Когда они вошли, склонившийся над столом Хили поднял голову:
– Да что у вас там творится, Броди?
– Видимо, кто-то не хочет, чтобы мисс Мэннинг написала книгу о моем отце.
– Странный способ остановить ее. – Сложив пальцы домиком, Хили задумчиво поглядел на Кэси. – Мисс Мэннинг, вы уверены, что эта история связана с новой книгой, а не с предыдущей, о Дэниеле Уокере? Сначала Баннистер предупреждал вас о мести со стороны Дэниела Уокера, потом в отель доставили куклу. Возможно, нападение – новое звено в той же цепочке?
– Не думаю. Уокер с Синтией Фелпс незнаком, к моей книге она отношения не имеет, и вообще, у него нет никаких причин нападать на эту женщину.
– Возможно, избиение Синтии связано с ее темным прошлым? Скажем, преступником мог стать мстительный сутенер.
– Эту версию исключать нельзя, но, пока не будет проведено расследование, выводы делать рано.
Хили развернул ноутбук экраном к Райану и Кэси.
– Тогда приступим. Узнаете этого мужчину? Мы почти уверены, что это он угрожал официанту оружием, а потом сделал вам укол снотворного.
Подавшись вперед, Кэси вгляделась в зернистое изображение. Через черный ход в отель быстрым шагом зашел мужчина средних лет. Волосы с проседью, на шее то ли платок, то ли шарф.
– Других записей нет?
– Увы, но обратите внимание на шею. Кажется, это и есть та самая лыжная маска.
– Да, вижу.
– Сотрудники отеля уверены, что это не постоялец, к тому же его приход примерно совпадает по времени с нападением на вас.
– Погодите. Хочу посмотреть этот фрагмент еще раз, а когда мужчина повернет голову вбок, нажмите на паузу.
Кэси принялась внимательно вглядываться в профиль преступника. Нет, лицо незнакомое. Седеющие волосы чуть завиваются на шее, большой выдающийся нос не заметить трудно. Однако раньше Кэси этого человека не видела. Она повернулась к Райану:
– Может, ты его узнал?
– Нет.
– Ну ладно, уже что-то. Зато теперь, если встречу, сразу узнаю и проявлю бдительность.
Хили принялся точить карандаш.
– Как вы думаете, почему он пытался вас похитить?
– Понятия не имею, но, судя по вашему тону, у вас есть какие-то предположения.
Райан подошел поближе и взял Кэси за руку.
– Любопытно. Говорите, лейтенант.
– Просто обратил внимание на одно интересное обстоятельство. Броди подоспел удивительно вовремя, мисс Мэннинг, а преступник просто бросил вас и сбежал. И как наш Райан его упустил? Такой здоровяк – и не смог догнать пожилого неспортивного мужчину! Райан напрягся:
– Это что за намеки?
– История с несостоявшимся похищением автора обеспечит книге неплохую рекламу. Писательницу, работавшую над разоблачающей книгой о Джозефе Броди, пытались заставить замолчать!
Райан сжал кулаки, но Кэси поспешно взяла его за руку, пытаясь успокоить.
– Да-да, очень правдоподобно. Так хотела, чтобы моя вторая книга тоже стала бестселлером, что наняла человека, который стукнул беднягу официанта по голове и вколол мне снотворное. Вам бы с такой буйной фантазией сценарии писать, лейтенант. Ну а раз вы пока не сценарист, займитесь своими непосредственными обязанностями.
Кертис устремил на Хили сердитый взгляд. Тот развернул ноутбук к себе.
– Выясним что-то новое – сразу дадим знать.