Откройте Америку!
Шрифт:
ведь Мы прежде сделали тебя, когда был ты ещё ничто."
10.
Он сказал: " Господи ! Назначь для меня знамение."
Аллах сказал: " Знамением для тебя станет то, что ты не будешь
говорить с людьми в течение трех ночей, будучи в полном здравии. "
11.
Он вышел из молельни к евреям и дал им понять:
" Воздавайте хвалу по утрам и пред закатом Аллаху ! "
12.
" О Йахйа ! " - наставили Мы его сына, - " Крепко держи Писание ! ",
и
13.
а также состраданием от Нас и чистотой.
Он был богобоязнен,
14.
почтителен к родителям и не был дерзким или строптивым.
15.
Мир ему в тот день, когда он родился, в тот день, когда он скончался,
и в тот день, когда он будет воскрешён к жизни снова !
16.
Помяни в книге своей Мариам.
Когда она удалилась в комнату, выходящую на восток,
17.
и скрылась от родных её за завесой,
то Мы послали Мариам Наш Дух
в виде превосходно сложённого мужчины.
18.
Она сказала ему: " Прибегаю я к Милостивому, да оградит Он меня от тебя !
Уходи же, побойся Бога. "
19.
Дух сказал: " Воистину, Я послан сюда твоим Господом,
чтобы даровать тебе чистого мальчика. "
20.
Она сказала: " Как может быть у меня мальчик,
если меня не касался мужчина и я не была блудницей ?! "
21.
Дух сказал: " Вот так ! Твой Господь передал тебе: " Это легко для Нас. "
И мы сделаем его сейчас
в милость миру и во знамение.
Дело уже вполне решённое. "
22.
Так что Мариам забеременела
и скрылась пред родами в отдалённое место.
23.
Родовые схватки привели её к стволу пальмы,
и она восклицала в муках: " Ах, ах ! О если б я умерла до этого
и канула в небытиё ! "
24.
Но из-под неё раздался голос: " Ободрись, Аллах создал под тобою ручей.
25.
И потряси ствол пальмы, и тебя осыплют свежие созревшие финики.
26.
Попей, поешь, и ты восстановишь силы.
И если встретишь кого-либо из людей, скажи лишь:
" Нынче я дала Всемилостивому обет молчания
и посему не могу разговаривать с вами. "
27.
Она взяла его на руки и пошла к своему народу.
Евреи сказали: " О Мариам ! Ты совершила тяжёлый проступок !
28.
О сестра Аарона ! Отец твой ведь не был беспутен,
и матерь твоя никогда не была блудницей ! "
29.
Она указала им на младенца: " Скажите ему всё это. "
Евреи сказали: " Как нам говорить к тому,
кто лежит в колыбели ?! "
30
Но младенец Иса сказал им: " Я истинно раб Аллаха.
Он вручил мне Писание и сделал меня пророком.
31.
Он благословил меня на всех путях, где бы я ни был,
и предписал мне намаз и подаяние бедным, доколе живу я.
32.
Он внушил мне почтение к моей матери
и не дал ни надменности, ни уничижённости.
33.
Мир мне в тот день, когда я родился, и в тот день, когда я скончаюсь,
и в тот день, когда буду воскрешён к жизни новой. "
34.
Это слово о том, кто есть истинно сын Мариам Иса,
это слово, о котором неверные препираются.
35.
Не подобает Аллаху иметь сына. Пречист Он !
Когда Он пожелает чего-либо, то стоит сказать Ему: " Будь ! ",
как сие сбывается.
36.
Рек Пророк Иса: " Мой Господь - Аллах,
равно ваш Господь, путь прямой к Нему указал я. "
37.
Но секты разошлись во мнениях между собой.
Горе же неверным во прегрозный День Сожаления !
38.
Беззаконные ясно узрят и услышат, когда предстанут пред Нас,
но сегодня они погрязают в своих заблуждениях.
39.
Предупреди их о Дне Печали, когда решение уже будет принято,
хотя беспечны они и не уверуют.
40.
Истинно, Мы унаследуем землю и всех на ней,
и они поневоле вернутся к Аллаху !
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Читатель, вероятно, озадачен отсутствием перевода первого стиха суры,
но мусульманские богословы не вкладывают в это сочетание арабских букв
никакого содержания, лишь иногда отмечая, как, например, современный
исламский теолог Мухаммад Мухсинхан, афганец, проживающий в Пакистане:
« Эти буквы - одно из чудес Корана, и только Аллаху может быть известно,
что они означают. »
Однако я позволил себе не прислушаться к доктору Мухсинхану и, зная
слова Корана, о том, что стихи его ясны (19:73) и Всемилостивейший
его " сделал лёгким " (19:97), принялся за дешифровку строки, и она,
действительно, не составила большого труда.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Наличие в строке двух гласных рядом сразу заставляет предположить
в ней анаграмму, ergo, следует попробовать переставить её буквы так,
чтобы в итоге получилось какое-либо удобопроизносимое сочетание,
и посмотреть, не обладает ли оно смыслом.
Первая же попытка такого рода приносит ожидаемый результат,
ибо комбинация Йа, Сад, Ха, Каф, Айн произносится " Ишка "
и является словом, связанным с контекстом суры и Магомету,