Открытие сезона
Шрифт:
— Это входит в привычку. Когда работаешь в командах, нужно поддерживать форму. И я тренируюсь не постоянно: хватает часа в день.
— В командах?
— Да, в спецотрядах. И в Чикаго, и в Нью-Йорке. Дейзи приподнялась на локте:
— В спецотрядах? Ты имеешь в виду тех парней в черном с большими пушками?
— Да, в одном из таких, — ухмыльнулся он.
— Ты бросил это, чтобы приехать в такой маленький городок, как Хилсборо?
— Я устал от нагрузки. Умерла тетушка Бесси, и я унаследовал ее дом.
— С переводом проблем не было?
— Только языковые, — усмехнулся он. — Теперь я почти научился растягивать слова, как местные.
— Не-а. Не научился.
— Что-о? Ты утверждаешь, что я не так тяну, как истинно местные?
— Так. Совсем как истинный янки, пытающийся говорить с южным акцентом.
Она тут же оказалась под ним. Этот мужчина умел двигаться как хищная кошка.
— Как насчет истинного янки, ублажающего южную женщину? — пробормотал он где-то у нее под ухом.
Она обвила его шею руками:
— Это ты умеешь делать идеально.
Он повернул голову и посмотрел на «фруктовые» кондомы, грудой лежавшие на полу.
— Нет, второй раз лиловый я не хочу. Как насчет желтого? Он, наверное, будет со вкусом банана. Как думаешь?
Дейзи поморщилась:
— Фу-У, желтый! Только не это.
— Зачем же ты накупила разноцветных, если тебе ни один цвет не нравится? — с досадой воскликнул он.
— Ну я же не собиралась ими пользоваться, — ответила она, хлопая ресницами. — Они же, знаешь, были только для вида. Чтобы миссис Клуд рассказала друзьям, что я их купила, а они своим друзьям… и тогда какие-нибудь одинокие мужчины в городе должны будут услышать и заинтересоваться достаточно, чтобы пригласить меня на свидание. А ты все загубил, создав у нее впечатление, что у нас роман.
Выражение его лица было ей непонятно. Он кашлянул, подавился ответом, потом выдавил из себя:
— Хитроумно… Ничего не скажешь.
— Я тоже так считаю. Это не сработало бы, если бы я покупала их в «Уол-марте» или в сетевой аптеке. Барбара Клуд — самая большая сплетница в городе, и она всегда всем рассказывает, кто у нее что купил. Ты, например, знал, что мистер Макгиннис принимает виагру?
Джек снова закашлялся, представив себе зычного и жизнерадостного члена городского совета.
— Нет, не знал.
— Миссис Клуд всем об этом рассказала. Так что я была уверена, что она поведает всему городу и о моих кондомах.
Джек уткнулся носом в ее плечо и сделал глубокий вдох. Его слегка трясло, и Дейзи плотнее прижалась к нему.
— Ну-ну. Это же маленький городок. Ты привыкнешь.
Он поднял голову и увидел, что в глазах ее прыгают чертики, после чего дал волю раздиравшему его смеху.
— Если мне когда-нибудь потребуется виагра, напомни мне не покупать ее в аптеке Клуда.
Она прикинула степень твердости, прижимавшейся к внутренней стороне ее бедра.
— Не думаю, что тебе она скоро понадобится. Я не предполагала, что ты сможешь так быстро вновь… отвердеть. Во всех прочитанных мною статьях…
Он поцеловал ее, и она замолкла, наслаждаясь вкусом меда. Когда он поднял голову, веки его отяжелели и полузакрылись.
— Может быть, меня что-то вдохновило. Или спровоцировало.
Дейзи возмутилась:
— Если кто-то и вел себя провокационно, так это ты…
— Я не покупал семьдесят два презерватива.
Она на мгновение притихла, переваривая эту мысль, потом довольная улыбка расплылась по ее лицу.
— Значит, мой план сработал? В некотором роде.
— Сработал, — грубоватым тоном откликнулся Джек. — Я все думаю о кондоме со вкусом «бабл-гама».
Зазвонил телефон, прерывая их беседу. Дейзи насупилась: ей было не до телефонных разговоров, она хотела развлекаться с Джеком. Она так долго медлила снять трубку, что он сказал:
— Ответь. Может, это твоя мама. Мы же не хотим, чтобы они явились сюда проверять, все ли с тобой в порядке.
Она вздохнула и, вытянувшись под ним, взяла трубку и поднесла к уху.
— Дейзи Майнор слушает.
— Привет, дорогуша. Как вчера вечером прошла охота? Это был Тодд. Обычно она любила с ним поболтать, но не сейчас.
— Снова была драка, и я рано уехала оттуда. Думаю, что в следующий раз отправлюсь в какое-нибудь другое место. — Ох, она не собиралась говорить это в присутствии Джека. Теперь она намеренно не смотрела в его сторону.
— Я поспрашиваю вокруг и выясню, какие места лучше и безопаснее. Так что, никаких перспектив не обнаружилось?
— Пока нет. Я успела потанцевать только три раза. — Она чуть отвернулась от трубки и произнесла, словно разговаривая с кем-то в комнате: — Я скоро. Начинайте без меня.
— Простите, дорогуша. Я не хотел врываться, когда у вас собралась компания, — мгновенно промолвил Тодд. — Я перезвоню позднее.
— О нет, все в порядке, — поторопилась сказать Дейзи, чувствуя себя виноватой из-за этого маленького обмана, но все же не желая вести долгий разговор, когда могла заниматься любовью.
— Наслаждайтесь своей компанией, — мягко произнес он. — Пока.
— Пока, — отозвалась она и положила трубку на место.
— Притворяешься, что у тебя гости, — укорил ее Джек, опершись на локоть, чтобы удобнее было смотреть ей в глаза. — Ловка, ничего не скажешь.
— Но у меня и вправду гость. Ты.
— Однако ты явно не хочешь, чтобы я начинал без тебя.
— Безусловно, нет.
— Значит, кто-то еще в курсе твоих планов охоты на мужа. Кто именно?
— Тодд Лоуренс, — ответила она, гладя его руки от кистей к плечам. — Он помог мне с прической, макияжем и одеждой.