Отпуск
Шрифт:
Начальник уголовного розыска повертел в руках финку с деревянным черенком, искусно вырезанным из просушенного можжевельника:
— Устал, что ли?
— Устал, — согласился Петельников решительно, чтобы не осталось никаких сомнений: он устал.
— А вид у тебя свеженький, выбритый, как у этого… у персика.
— Я устал внутри, — уточнил инспектор.
— Сердечко?
— Глубже.
Начальник не полез за очередным ножом, полминуты размышляя, что может быть глубже сердца, ибо даже такой разговор требовал логики.
— Неужели
— Душа, товарищ майор.
— Ах, душа… Когда устаёт душа, то не берут отпуск, а увольняются из уголовного розыска.
— Она за недельку отдохнёт.
— Сколько без отпуска? — полюбопытствовал начальник, хотя знал это не хуже подчинённого.
— Фактически два года.
— И только-то? — поморщился майор от мизерности срока: два года — не двадцать лет.
— Нарушение Конституции, — вздохнул Петельников.
Начальник уголовного розыска нагнулся и достал из нижнего ящика стола вторую финку с наборной пластмассовой ручкой. Этих ножей скопился у него полон стол. Лежали они и в сейфе вместе с кастетами, ломиками, заточенными напильниками, свинцовыми перчатками… Собирали их давно, много лет, для своего райотдельского музея, о котором мечтали тоже давно и пока впустую.
— Человек устать может, допускаю, — обратился майор к очередному ножу, вроде бы надеясь, что тот поймёт его скорее. — Но Петельников не только человек, он ведь и мужчина. Допускаю, что и мужчины устают. Случаются хлипкие. Но ведь он не только мужчина — он старший инспектор уголовного розыска. Какая может быть усталость!
— Всего одну неделю, — монотонно выдавил Петельников. — За прошлый год…
— А работать кто будет? — спросил начальник уголовного розыска вдруг непохожим, чуть надрывным голосом, потому что никогда никого об этом не спрашивал.
Инспектор не ответил — он этого не знал. Этого никто не знает. Но разговор, видимо, переходил на иной уровень, коли была упомянута работа.
На столе появился очередной экспонат будущего музея — с длинной ручкой из белого металла, отлитой в форме еловой шишки, отчего нож походил на блестящую хищную рыбу. Для чего он их вытаскивает? Любуется?
— А как обстоит дело с нападением на гражданина Совкова? — пожестче спросил майор.
— Раскрыто.
— Угон мотоцикла у гражданина Колчицкого?
— Он сам его потерял в лесу, будучи в состоянии.
— Бешеная собака на Спортивной улице?
— Изловлена, обезврежена.
Тогда начальник пригнулся ещё раз и положил перед собой нож, сделав вид, что тот попался ему случайно.
— Ну, а владелец этого холодного оружия?
Петельников пошевелился в кресле, как поёжился, вдруг почувствовав, что у него слишком длинные ноги для современной мебели: владелец этого холодного оружия гулял на свободе, а гулять ему было никак нельзя.
— Пока им Леденцов займётся…
Указательным пальцем левой руки начальник коснулся своих белёсых, начавших седеть усиков, словно проверяя, на месте ли они. Они были на месте. Тогда он сгрёб ножи в ящик и поинтересовался уже другим, безразличным голосом:
— И куда собираешься?
— Махну на юг.
Начальник поморщился: морщиться ему было просто, потому что усики двигались как живые — сейчас они брезгливо хотели бы съехать вниз по опустившимся уголкам губ.
— Юг… Какая банальщина.
— Погреться…
— Там сорок пять градусов в тени!
— А я в море.
— Там вот такие здоровенные медузы.
— А я выползу на бережок.
— Там женщины в купальниках.
— А я уйду гулять по городу.
— Где на каждом шагу цистерны с дешёвым вином…
Инспектор поднялся, шумно вздыхая от долгого сиденья и бесполезности разговора. Он понимал начальника уголовного розыска, но он понимал и другое: не получи отпуска сейчас — не получит ещё год.
— Борис Михалыч, всего одну неделю…
— Чёрт с тобой, — сказал начальник и негромко спросил, разглаживая ладонями белые, вялые щёки: — Вадим, а моя душа не устала?
— Конечно, устала, — вздохнул инспектор, готовый отдать половину своего отпуска: три дня.
— Возьми маску и ласты. Крем от загара возьми… Или лучше ничего не бери, а возьми побольше денег…
Шесть дней получились чистыми, без дороги. Начальник уголовного розыска заверил, что на юге дольше не выдержать — одуреешь от солнца и воды. Но Петельников и ехал одуреть, что значило загореть до синеватого отлива и накупаться до лёгкой свежепросоленности. В райотделе ему завидовали — в июле не каждый вырвется на юг; ему так завидовали, что потихоньку он начал завидовать сам себе.
Инспектор прилетел ночью, а в восемь утра уже спустился под скалы на узкую полоску прибрежной гальки. Народу тут было поменьше. Он высмотрел свободный прямоугольник южной территории и пузатым портфелем застолбил место рядом с двумя девушками, уже впавшими в нирвану. Петельников разделся и осел на горячую твердь. И тоже впал.
Сначала он ещё прикрывал от солнца спину рубашкой, но потом свободно разметался на гальке. Петельников знал, что сгорит. Но он был на юге, у моря, и ему было отпущено ровно шесть дней, из которых один уже шёл.
Камни, воздух и тело накалялись. Во рту постоянно держался горьковато-солёный вкус моря, в нос шёл глинистый запах окатанного песчаника, в ушах стоял беспрерывный и спокойный плеск волн. Когда становилось невмоготу, Петельников забегал в воду. И плыл в зеленовато-бирюзовой прохладе, отталкивая медуз. И опять ложился на почти шипящую от влаги гальку.
Наконец инспектор огляделся… Он увидел жадных потребителей, каким сделался и сам; все жглись на солнце так, словно оно больше не взойдёт; сидели в море, будто завтра оно высохнет.