Отвергнутый
Шрифт:
Я быстро перекрестил руки и поцеловал костяшки пальцев.
— Да пребудет с нами Господь.
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ
Испорченное сердце пробуждает в нас все плохое…
Mo
Я подождала, пока ребята уйдут, прежде чем отправиться за ними. Текс уже дал мне инструкции, куда идти. Я уже собиралась завести машину, когда услышала стук в окно.
Трейс стояла, скрестив руки на груди, сверкая глазами.
Я нажала на
— Что случилось?
— Ты ведь направляешься на Комиссию, не так ли?
— Нет.
— Да, именно.
— Вовсе нет.
— Ты дерьмовая лгунья. — Трейс открыла дверь и вытащила пистолет, убедившись, что патронник заряжен.
Я застонала.
— Не волнуйся, я подожду в машине, но не позволю своей лучшей подруги ехать туда без поддержки.
— И? — я рассмеялась. — Ты даже не знаешь, что происходит, Трейс. Так будет лучше всего.
— Там Мил. — Трейс сглотнула. — Ты уйдешь, и Никсон может умереть. Я буду в машине. Если я услышу выстрелы, то не побегу на линию огня, Никсон уже угрожал мне, но если я единственная, кто будет без ранений, то смогу, по крайней мере, отвезти всех в больницу Стивенса и убедиться, что никто не умрет.
Я закрыла глаза и кивнула.
— Хорошо.
— Ты ведь поможешь ему, правда? — она сунула пистолет обратно в сумочку и склонила голову в мою сторону. — Я про Текса.
Я неловко поерзала и завела машину.
— Возможно... если смогу.
— Ты собираешься присутствовать там?
— Я близнец Никсона. — я усмехнулась. — Я имею такое же право быть там, как и он. В конце концов, я принцесса Мафии, ребята будут злиться, но это не значит, что у них не будет больших проблем, плюс у меня есть отличное оправдание.
— Что? Безумие? — Трейс закатила глаза.
— Нет, конечно, нет. — я вытащила из кармана телефон Никсона. — У него мой телефон вместо его, проклятые айфоны, не различишь, который из них какой.
— Страшно гениально. — она одобрительно кивнула, сжав губы. — Постарайся не умереть, хорошо?
— Молись, чтобы этого не произошло.
— В последнее время я много это делаю..
— Верю. — я свернула с подъездной дорожки и направилась к складу.
Дело в Комиссии... слишком много людей должны будут собраться в одном месте, кроме того, возможная перестрелка была своего рода проблемой.
Итак, мы встречались в одном из семейных дилерских центров Абандонато. Склад позади дилерского центра обычно использовался для упаковки и мерчандайзинга, но он работал и был абсолютно чистым, плюс построение заключался в том, что окна были двойными и везде висели видеокамеры. Мы контролировали окружающих, но точно не результат.
Мои руки вспотели к тому времени, когда мы добрались до отеля. До здания оставалось всего двадцать минут, но я чувствовала, как медленно тянется время.
Трейс
— Приехали.
— Да. — я облизала пересохшие губы. — Вот мы и приехали.
Стоянка была заставлена Мерседесами, а снаружи стояли черные внедорожники.
— Я сяду за руль, чтобы мы могли быстро уехать.
— Верно. — фыркнула я. — Как в кино.
Трейс грустно улыбнулась.
— Да.
— Люблю тебя. — я быстро обняла ее и выскочила из машины, когда она прошептала.
— Я люблю тебя.
Мои сапоги стучали по тротуару, когда я направилась к двери. Глубоко вздохнув, я толкнула металлическую ручку и вошла внутрь.
Теперь пути назад нет.
Звук был, как в пчелиным ульи из-за разговоров. Я прошла дальше в комнату. Длинные прямоугольные столы были выстроены в большую линию, кофе и чай стояли в чайниках на каждом столе. Все было покрыто черными скатертями. Если бы я не находилась на складе, подумала бы, что мы в ресторане.
Я прочистила горло. Разговоры прекратились, когда все взгляды обратились на меня. Я просто пожала плечами и подошла к Никсону, протягивая ему телефон.
— Подумала, что тебе это может понадобиться.
Он нахмурился, забирая телефон из моих рук.
— Я бы все равно не ответил на звонок, Мо, ты же знаешь.
— Да, но я твоя сестра. — для пущего эффекта я ударила его по голове. — Я беспокоюсь.
Несколько мужчин засмеялись, а другие прошептали.
— Женщины.
Никсон не упустил ни единого мгновения, когда взглянул на мою темную одежду и опустил взгляд на мои высокие сапоги, должно быть, мелькнувшее серебро привлекло его внимание, когда он замер, а затем встретился со мной взглядом.
— В какую игру ты играешь, сестра?
— Мою любимую. — прошептала я. — Охотники и лисы.
Он кивнул и повернулся.
— Джентльмены, я позабочусь, чтобы она ушла до начала собрания.
Они отмахнулись от него, а я подошла к одному из столиков и налила себе кофе.
Чья-то рука протянулась, чтобы коснуться моей.
— Ай-яй-яй, посмотри, как ты прихорошилась.
От голоса Альфонсо у меня кровь застыла в жилах. Я вырвалась из его объятий и усмехнулась.
— Похоже, они пригласили всех на эту вечеринку, а?
— Приглашены были только важные персоны, а вот грязь только что подтянулась. — он закурил сигару и откинулся на спинку стула.
Серьезно я почти ударила его по лицу, вместо этого я закатила глаза и схватила свою полную чашку и двинулась обратно к Никсону.
Поднеся чашку к губам, я осмотрела комнату, вглядываясь в каждого.
Камписи сидели во главе стола; Текс стоял рядом с ними, но ничего не говорил.
Клан Николаси находился справа от Семьи Камписи, а трое остальных — Алферо, Де Ланг и моя семья — слева.