Озаренный Оорсаной – 2. Путь Жреца
Шрифт:
Моррис и Леопольд разошлись в разные стороны, оставив меня у выхода. Я устало присел на валун. Все-таки мой организм не до конца окреп.
– Я знаю, где мы, – ко мне подошел Моррис и махнул рукой Леопольду, чтобы тот возвращался.
Найдя укромное место для меня, ребята отправились в город, пообещав принести менее приметную одежду и предупредить Поля. Я чувствовал себя на удивление спокойным. Как будто происходящее вокруг меня совершенно не касалось. Я удобно устроился на мешке с вещами и, привалившись спиной к прохладному боку валуна, уснул.
Разбудил меня
– Ну, ты спрятался, – тихо прошептал он.
Я потянулся всем телом. За то время, что ребят не было, я хорошо отдохнул. Поднявшись на ноги, я удивленно замер. Рядом с ребятами стояли Дана и Нокс.
– Привет, – произнесла Дана
– Привет, – на автомате ответил я и повернулся к Леопольду, – что они здесь делают?
– Так получилось, – он пожал плечами.
Девчонки подошли ко мне и, заглядывая в глаза, начали свой рассказ.
– Я спать собиралась ложиться, – начала Дана.
– Да-да, поздно уже было, – поддержала Нокс.
– Рассказывай ты, Дана, а то мы так никогда не дойдем до сути! – строго велел я, не обращая внимания на насупившуюся Нокс.
– Хорошо. Так я спать ложиться собиралась, слышу, к отцу врываются стражи и просят подписать бумагу на твое задержание. Говорят, – она понизила голос, – ты убил барона!
– Я этого не делал, – как можно тверже произнес я.
– Как скажешь, – легко согласилась она, – так вот, пока поднимали отца, он у меня рано ложится, я сбежала из дома, чтобы рассказать об этом Нокс, – она кивнула в сторону подружки, – и мы решили, что должны тебя предупредить.
– Ночью, одни?
– Время было только одиннадцать вечера, а у нас каникулы, – Дана пожала плечами, мол, что такого? – до тебя бежать-то минут пятнадцать. Но мы не застали никого дома. Тогда помчались в иллюзион. А там был только Поль. Он на нас наругался, – она обиженно посмотрела на Поля, – посадил пить чай и начал рассказывать какие-то жуткие истории. Вот как раз к концу очередной истории появились Леопольд с Моррисом, и спасли нас.
– Понятно, – прервал ее я, – и вы отправились вместе с ними спасать меня?
– Да! Нокс знает отличное место, где ты можешь отсидеться!
– И какое же? – моим голосом можно было замораживать воду, но Дана даже бровью не повела:
– В десяти километрах от города есть монастырь. Его настоятель – дед Нокс. Он ей ни за что не откажет. Тем более, мы рассказывали ему о тебе.
Я рассмеялся, возможно, это было последствие стресса, или просто реакция на такое предложение. Уйти в монастырь – звучит смешно. Хотя, если трезво подумать, то, может, и не такая уж плохая идея.
– Думаю, стоит принять предложение, – поддержал Дану Леопольд.
– Хорошо, – я согласно кивнул головой, – как я туда доберусь?
– Держи, – Леопольд протянул мне сумку, которую принес с собой, – тут нормальная одежда. Твоя-то слишком хорошая, привлекает внимание. За время болезни ты сильно похудел, и теперь выглядишь моложе. Возьми, – он протянул мне браслет-идентификатор, типа того, который был у меня раньше, – забрал у племянника. Тебе совсем без браслета нельзя. А так вполне сойдешь за двенадцатилетнего мальчишку.
– Это вряд ли, – не согласился с ним Поль, – вот, помню, была одна история…
– Потом расскажешь, – прервал его я, – надо быстро все сделать и отправить девчонок домой. Уже почти час ночи. Это никуда не годится!
– Мы у деда в монастыре останемся! – быстро заявила Нокс,
– Мы уже все продумали! – поддержала ее Дана.
– Заговорщицы, – проворчал я, – давай сюда одежду.
Отойдя за ближайшее дерево, я переоделся. Одежда была простая, дешевая, но добротная. Мои худые руки и ноги торчали из рубашки и брюк, как у беспризорника. Жалко, не было зеркала – посмотреть на себя. По еле сдерживаемым ухмылкам, которые появились на лицах моих друзей, я понял, что выгляжу смешно.
– То, что надо. Вполне сойдешь за мелкого пацана. Кто там вообще разбирается в их возрасте! – Леопольд победно посмотрел на приятелей, те согласно покивали головами.
– Ладно, как хоть зовут твоего племянника, а то вдруг спросят?
– Дарик. Скажи, просто Дарик. У нас в селе это частое имя, и вот и племянник у меня такой же.
– Дарик – это значит «быстроногий», – с умным видом произнесла Нокс.
– Ну да, у нас все такие. Иначе не выживешь! – подтвердил Моррис.
– Что, так и пойдем всей толпой? – поинтересовался я, когда вся компания закончила приводить меня в надлежащий вид и двинулась к дороге.
– Иди впереди с подружками, а мы где-нибудь за вами пристроимся. Заходить в монастырь не будем, подождем некоторое время. Если не выйдешь, значит, пойдем по домам. Завтра зайдем в гости. Будем думать насчет машины. Не стоит отбрасывать идею посетить герцога.
– Да уж, вечно скрываться в монастыре у меня нет никакого желания, – согласился я.
По дороге Нокс рассказала немного о монастыре. В этом мире это было такое место, куда уходили старые жрецы – доживать свой срок и писать книги. К ним приезжали на обучение молодые жрецы, но, по словам Нокс, последние годы учеников вообще не было. Так что на данный момент в монастыре проживало всего четыре человека. Самый сильный и старый жрец, настоятель монастыря, был как раз дедом Нокс. С ним вместе доживали свой век еще два жреца и одна пожилая женщина, жреческая вдова.
Пустынную дорогу ярко освещала луна. Было прохладно, и я зябко кутался в неудобные вещи. Дорога шла в гору, и давалась мне с трудом. Дана и Нокс тоже устали от длительной ходьбы и шли молча, внимательно глядя себе под ноги, чтобы не споткнуться. Пейзаж вокруг мне, выросшему в равнинной местности, казался красивым и завораживающим. Кривенькие сосны, скалистые холмы с голыми вершинами. Все это смотрелось величественно и безжизненно.
Наконец мы подошли к цели. Монастырем оказались четыре небольших дома, стоявшие на вершине горы. Наверх вели ступени, выбитые прямо в скале. Я удивленно оглянулся: никаким забором тут и не пахло. В общем, это неудивительно. Княжество практически не знало войн с соседями. Во всяком случае, последнюю тысячу лет точно. Не было смысла ограждать монастырь высокой стеной, защищая его от набегов.