П.Филатов. Рассказы
Шрифт:
Чарли не сомневался, что пустит этих людей в дом. Ранее ему и самому не редко приходилось оказываться на их месте. Когда путь далек, сил нет, да еще и непогода уносит остатки сил. Мечтаешь о нескольких простых вещах — отдохнуть, согреться и просохнуть. И какую злобу, смешанную с отчаянием, испытываешь, когда тебя гонят от человеческого жилья словно прокаженного. А уж если ночь на дворе и из всяких нор норовит выползти разнообразная нечисть, таких негостеприимных людей хочется угостить свинцом. Очень не многие сейчас горят желанием помочь ближнему своему. Хотя всего пару десятков лет назад такое было немыслимо. В те дни все еще сильна была в людях память, что выжить можно только сообща, и подвергнуть опасности обычного путника, оставив его в одиночестве на улице,
Харпер тщательно запахнул ставни. Ветром, всю соль разметало по подоконнику. Пришлось потратить минуту, чтобы придать ей первозданный вид ровной линии. В темноте сделать это было не просто.
Чарли спустился вниз и надел свой старый, выцветший дождевик. Застегивать его не стал, чтобы иметь возможность в любой момент выхватить револьвер. Винчестер тоже оставил в руках. Конечно, будь это разбойники, они бы не стали стучаться. Тихо бы перелезли через забор и постарались как можно незаметнее проникнуть в дом. Учитывая непогоду, сделать бы это оказалось очень просто. За ревом ветра и раскатами грома, почти уже задремавший Чарли наверняка бы ничего не услышал и не заподозрил.
Быстро добежал до калитки и отодвинул задвижку. Отошел в сторону. Принял расслабленную позу. Винчестер держал неудобно, у пояса. Хотя неудобно скорее для обычного человека. В армии учили стрелять из любых положений, в том числе и от бедра.
Первым зашел самый рослый, не снимавший руки с револьвера на поясе. Чарли только кивнул в сторону дома — дверь он оставил открытой. Это было не полноценное приглашение, но для нормального человека и этого больше чем достаточно. Вампиру же, нужно было устное приглашение, иначе он просто не сможет войти в дом.
Мужчина так и стоял напротив Чарли, пока его спутники не вошли в дом. Потом помог хозяину запереть засов.
За те несколько минут, что Харпер пробыл на улице, он продрог едва ли не до самых костей. Возвращение в хорошо прогретую гостиную оказалось настоящим блаженством.
Он повесил свой дождевик на крючок, рядом с четырьмя другими плащами. Винчестер вернул на положенное ему место, а пистолеты снимать не стал. Береженного бог бережет.
Люди выдержали предпоследнюю проверку. Они не просто смогли зайти в дом, но и прошли в центр комнаты. Окажись они одержимыми демонами им бы это не удалось. В прихожей, под неприметным старым ковриком, прямо по дереву, была тщательно выбита пентаграмма, которая бы стала для слуг тьмы западней. Но нет, это были люди. Притом приличные, воспитанные. Свои пожитки они оставили у порога комнаты. И ботинки не забыли снять — не стали грязь в дом заносить. Такая предусмотрительность порадовала Чарльза.
— Спасибо, что впустили нас, — звонким и на удивление приятным голосом сказал высокий мужчина. — Мы, признаться, не ожидали. Меня, кстати, зовут Симон.
— Это долг любого христианина, помогать братьям своим, оказавшимся в беде, — заученно ответил Чарли. Он сам не очень-то верил в то, что только что сказал, однако знал, что прозвучит это солидно, успокаивающе. — Присаживайтесь.
Гости сели на деревянные лавки за стол. В комнате повисла неловкая пауза. Они не знали как себе вести, что говорить. Чарли не спешил придти им на помощь. Это время он потратил на то, чтобы внимательно рассмотреть своих гостей.
Симон оказался священником. Очень высоким, худым и сутулым священником. Когда он снял плащ, стал, виден белый воротник под горло. Только сейчас, в неплохо освещенном помещении стали заметны морщины на его лице. Мужчина оказался старше, чем предполагал Чарли. Лет ему было где-то примерно под полтинник. Судя по синякам под глазами и изможденному лицу, радость хорошенько поспать, выпадала ему достаточно давно.
А ведь его спутники выглядят такими же усталыми и изможденными. Интересно, это куда же они так спешат, что даже не дают себе времени на отдых? Если бы не гроза, они бы наверняка продолжили свой путь, даже не попытавшись напроситься на ночлег. Та куда же они так бегут? Или все же от кого?..
Второй мужчина оказался даже опаснее, чем изначально подумалось Чарли. Он был
На парне, а это был именно парень, лет приблизительно двадцати пяти, были одеты только самые модные шмотки, в которых пристало ходить настоящим джентльменам, откуда-нибудь из крупного города, или вообще из Счастливых земель. Он бы выглядел сногсшибательно, не будь его костюмчик сейчас так сильно помят, после дороги, а штаны не покрывал слой грязи до самых колен. Впрочем, даже сейчас, мимо него смогла бы пройти мимо и не затаить дыхание, только редкая женщина. Ибо был он собой привлекателен весьма, можно сказать смазлив. Барышни таких обожают. Черная щетина, которую он наверняка не сбривал, чтобы выглядеть старше и солидней вкупе с коротким ежиком задорно торчащих во все стороны волос, придавали ему дополнительное очарование. Общее впечатление портил разве, что сломанный пару раз нос, но не сильно. Обычный, казалось бы, столичный денди, бездельник. И в глаза смотрит так открыто, обезоруживающе. Только вот уверенные, отточенные движения, значок ганфайтера да пара «миротворцев», наверняка бы отпугнули от него даже самых отъявленных бандитов. Ганфайтеры славились не только своим умением искусно стрелять с двух рук сразу, попадая в муху в полете. Они были так же крайне расчетливы и никогда не перед чем не останавливались. Их методы из простой жесткости очень часто становились просто жестокими. Лучше обученных и столь же хладнокровных убийц было невозможно найти.
Двое остальных гостей Чарли Харпера оказались женщинами. Точнее женщиной и девушкой, еще практически девочкой лет примерно тринадцати. Волосы девчушки золотыми волнами спадали на плечи. Будто и не была только что под дождем — волосы сухие, ровные. Девочка уже и сейчас была очень красива, но красотой еще юной, наивной, до конца не оформившейся. С возрастом же обещала превратиться в роковую женщину, разбивающая мужские сердца, одним только взглядом своих больших, небесно-голубых глаз. Она единственная из всей компании выглядела не только уставшей, но и крайне напуганной.
Женщине на вид было лет сорок или около того. Вполне возможно, что на самом деле и меньше, только вот усталость, бессонница и нервы накладывали свой отпечаток. Впрочем, не меньше этому способствовало также полное отсутствие косметики на лице. Чувствовалось, что женщина из знатного рода, по крайней мере, деньгами не обделенная уж точно. В каждом ее движении и взгляде, сквозили надменность и привычка повелевать. Походное платье, темно-коричневого, почти черного цвета, было сшито из дорогой, материи и выглядело просто сногсшибательно. К слову, девочка была одета не хуже — дорого и со вкусом. Они вполне могли бы оказаться матерью и дочерью, по крайней мере, по возрасту уж точно, только вот совершенно не были похожи друг на друга. Разные овалы лица, нет схожести ни в одной черточке. Волосы у женщины были темные, собранные и уложены в высокую прическу. Она была бы даже привлекательной, если бы не брезгливо сжатые, бледные губы, и цепкий взгляд завзятой стервы. С ней нужно держать ухо в остро.
Как раз женщина и нарушила затянувшуюся тишину.
— Нам будет позволено переодеться в сухое? — надменным тоном сказала она. В этих словах не было просьбы, скорее констатация факта. — Или милость хозяина дома не распространяется так далеко?
— Ирвина! — воскликнул отец Симон. Видимо он хотел ее одернуть, но помогло это слабо. Она лишь одарила его презрительным взглядом и усмехнулась.
Сколь Чарли Харперу не было противно поведение этой женщины, он не мог отрицать, что в ее словах была правда. Не очень-то радушным было приютить людей, но даже элементарно не предложить им переодеться в сухое. Пускай в комнате и было жарко от натопленного камина, в мокрых шмотках, наверняка они все здорово промокли.