Падение Икара "Том I"
Шрифт:
— Прости чумба, не буду тебя задерживать. Ты действительно выглядишь неважно, может быть заглянешь к доку на осмотр перед уходом? — Обеспокоенно сказал охранник, переживая за здоровье своего знакомого.
— Просто усталость, хороший сон будет лучшим лекарством. — Покачал головой человек. — Спасибо за заботу Роб, но меня там Хирако ждёт. — С намёком сказал мужчина.
— Ладно чумба, выздоравливай. — Роберт махнул рукой, вновь опуская глаза на экран своего монитора.
Со вторым контрольно-пропускным
— Тебя кто-то задержал? — Хирако облокотилась на стену, терпеливо ожидая своего идущего мужа.
— Прости дорогая, Роб оказался на редкость общительным человеком. — Улыбнулся Михаил, поприветствовав свою жену поцелуем.
— Ну-у, он действительно довольно болтлив. — Сказала брюнетка, прикрывая свою улыбку ладошкой.
Мужчина пожал плечами и молча направился к последнему пропускному пункту, напевая одну из старых песен, которая местная молодёжь вряд ли могла слышать. Помешанность подрастающего поколения на электронной музыке росла с каждым днём и лет через пять, она скорее всего полностью вытеснит остальные жанры на второй план, захватив первенство.
— Здравствуйте мистер и миссис Волков, меня уже уведомили о том, что вам назначен отгул, прошу сдать ваши карты допуска. — Глава охраны протянул руку, ожидая когда ему вручат небольшие пластмассовые квадратики. Мужчина говорил на японском, но чип переводчик успешно справлялся со своей задачей. Правда с произношением имён и фамилий он помочь не мог, увы тут приходилось произносить слова самому. За несколько лет Юичиро так и не смог правильно научиться называть его фамилию, но уже был виден заметный успех.
— Спасибо за службу Юичиро-сан. — Михаил уважительно поклонился, по всем обычаям страны восходящего солнца, чем заслужил уважение в глазах дисциплинированного главы охраны. Бывший работник корпорации Арасака был воспитан в строгих манерах и местный образ жизни давил на него. Тем временем Волков спокойно сдал кусок пластика, без лишнего шума проходя через последний пост охраны на их пути.
— Хирако-сан, желаю провести вам приятный отдых с супругом. — Поклонился мужчина, обращаясь к девушке на родном языке.
— Благодарю вас Юичиро-сан. — Японка обозначила уважительный кивок и спокойно прошла через арку сканера, ненадолго замерев на месте. Защита в этом месте была куда сильнее, потому пришлось ускорить внедрение вируса, стоя недалеко от поста охраны. С одной стороны даже хорошо, что её мужа задержал Роберт, он помог выиграть им немного времени, которого хватило учёным впритык.
— Пойдём дорогая, Алекс наверно без нас заскучал. — Михаил подал руку жене и они уже вместе направились к машине. По пути к транспорту, Волков успел отправить письмо с заказом в транспортную сеть Деламейн, чтобы не терять даром времени.
По дороге молодая пара старалась не совершать резких движений и вести себя естественно. Общество в котором они выросли, а также непростые жизненные ситуации позволили им весьма уверенно держать себя в руках, не вызывая подозрений у окружающих. Молча сев в машину, Михаил и Хирако покинули парковку штаб квартиры корпорации Биотехника, направляясь в Чартер-Хилл.
Место является одним из самых престижных во всём Найт-Сити. Там сравнительно безопасно, а главное чисто, в отличии от других частей города, где творится полное непотребство. Разбросанный всюду мусор, преступность, а также банды разного звена меньшее зло, которое может встретить неосторожного жителя города в неблагополучных районах.
Супруги сохраняли молчание всю дорогу, опасаясь, что даже сейчас они могут находится под пристальным колпаком. Их родной дом был в этом плане куда безопасней, но это с какой стороны посмотреть. Гигантская мегабашня в которой проживают Хирако с Михаилом, одновременно и является одной большой ловушкой. Случись что-то непредвиденное и биотехника тут же заблокирует все входы и выходы, поэтому стоило поспешить. Вирус уже дал им достаточно времени, поэтому больше надеяться на него не стоит.
— Поспешим, они скорее всего уже что-то заподозрили. — Бывший военный не теряя времени направился к лифту, нажимая на кнопку своего этажа. Казалось, что чертов механизм издевается над супругами, нарочито медленно поднимаясь на 27 уровень, где находилась квартира молодой пары.
— Наконец-то. — Хирако шумно выдохнула и первая покинула тесную кабинку лифта, быстро шагая в сторону своей квартиры. Дойдя до двери, девушка коснулась рукой сканера-отпечатка. Железная дверь через несколько секунд послушно открылась, пропуская японку внутрь. Мужчина шёл следом за своей женой, с опаской поглядывая по сторонам. Паранойя давала о себе знать и бывший военный, а ныне учёный биолог внимательно осматривал каждый угол, опасаясь, что там возможно кто-то скрывается.
— Мама, Папа! — Маленький ребёнок радостно выбежал навстречу своим родителям.
— Милый! — Хирако улыбнулась и подхватила своего сына на руки, ласково прижав его к своему телу.
— У нас мало времени. — Михаил глубоко вздохнул и достал спрятанную в руке колбу. — Я внесу несколько правок и мы можем спокойно покинуть город. Боюсь больше времени у нас нет. — Покачал головой супруг.
— Мы и так выиграли достаточно, сейчас лучше не терять оставшиеся мгновения тишины. — Девушка удобнее перехватила своего ребёнка, смотря как её муж достает пистолет с заряженным в него ампулой снотворного.