Падение Икара "Том I"
Шрифт:
— Уверен? Что может потребоваться корпорации, от обычной банды охотников-отбросов? Я что-то не помню, чтобы духи подались в "мулы"… — Джон сложил руки домиком, глядя сквозь пальцы на медленно тлеющие угли.
А ведь если основательно задуматься, то есть у меня один возможный вариант… Корпорация захотела опробовать что-то в реальных условиях и под руку им подвернулся клан, который не так давно, пытался напасть на их конвой. С рейдерами связались и работёнку по их профилю, оплатой которой станет сам товар, выданный им прямиком из закромов "пиджаков".
С этой стороны все звёзды сходятся и можно даже предположить,
— Алекс, Тебе точно десять лет? — Чад подозрительно прищурился, смотря в мои "честные-пречестные" глаза.
— Если быть точнее, то девять с хвостиком. — Показательно фыркаю, сложив руки перед грудью. Собеседник только закатил глаза, но развивать дальше шутливую перепалку не стал, сосредоточившись на основной теме разговора.
— Твои слова действительно могут оказаться правдой. Чёрт возьми! Да они почти похожи на неё… Это объясняет и то, что трупов вокруг места битвы никто не нашёл, по слухам, там осталась только горящая техника. Миллитех наплевать на то, что творится в пустошах и он не станет собирать тела погибших рейдеров, ровно как и духи, которые скорее используют друг друга, чем являются семьёй подобной нашей.
— Джон, а какие вообще бывают семьи кочевников? — Спрашиваю с некоторой заминкой. Всё же обращаться к взрослому мужчине по имени мне до сих пор неудобно, но в местной культуре это в порядке вещей.
— А разве я тебе про них не рассказывал? — О'Брайан неловко почесал голову, пытаясь припомнить этот момент.
— Думаю, сейчас самое время поделиться своей бесконечной мудростью. — Ухмыльнувшись, откидываюсь на спинку дивана, ожидая начало программы "фауна пустоши Мохаве".
— Ты и Сьюзан два сапога пара. — Мужчина с тяжким вздохом закатил глаза и наконец-то начал рассказывать. — В общем можно выделить только три основных рода деятельности:
Мулы — это оседлые семьи кочевников, которые работают под началом какой-либо фирмы или корпорации и занимаются охраной их территории на диких землях. Обычно это всякого рода фермы, ну или за редким исключением комплексы, которые скрыты на территориях пустоши. Они не занимаются поиском других заказов, окромя полученных и уж тем более не промышляют рейдами.
Скауты — это кланы, которые предоставлены сами себе. Баккеры относится как раз к этому типу. Скауты занимаются выполнением разного рода заказов по всей стране и не привязаны к одному месту. Также, мы иногда совершаем вылазки на конвои корпорации, но в последнее время решили пока с этим завязать. Охрану конвоев усилили и мы уже потеряли несколько наших людей на недавней вылазке.
Охотники — самая опасная разновидность кочевника в пустошах. Эти засранцы буквально охотятся за живым товаром. Не гнушаются торговать чужими запчастями и полученными в процессе грабежа трофеями. В Найт-Сити я слышал о похожей группе лиц, кажется они называются мусорщики.
— Познавательная информация… И сколько сейчас кланов проживает
— С этим тоже весьма сложно, если смотреть со стороны… — Джон вновь задумался, но это продлилось недолго. — Существует семь основных народов три из которых промышляют в Калифорнии: Змеиный народ, Альдекальдо, Ходе… Народы делятся на кланы, а кланы уже на более мелкие семьи, но есть и отдельные общины, не состоящие в каком-либо народе, вроде нашей. Народом можно стать только в том случае, если в такой общине будет больше 300 человек…
— Кажется ты ему мозг взорвал. — Кирк пихнул в бок О'Брайана, который не останавливался на своей проникновенной речи.
— Думаешь? Я ещё даже не старался. — Джон гордо задрал голову вверх, явно излишне играя на публику.
— Мне кажется, что Хан и Широ, недостаточно много задают тебе вопросы, нужно намекнуть им, что ты будешь рад ответить на них… Подробно. — Делаю максимально возможный загробный голос, который из моих уст должен звучать комично, но мужчине явно было не до смеха.
— Алекс, может пойдём на мировую? — Поднял руки к верху кочевник, под дружный смех своих товарищей.
— Хм… — Делаю вид, что задумался, заставив своего собеседника занервничать. — По рукам. — Очередной дружный смех был прерван недовольной Сьюзан, которая наконец-то проснулась и сейчас с сонным видом брела к нам.
— Что расшумелись тунеядцы?
Как говорится, — "Пришёл лесник и всех разогнал"…
Токио — бюро технологичных разработок компании Арасака
Телефонная беседа — защищённый канал
— Так значит вы приглашаете меня для курирования вашего особого проекта? — Андерс Хелльман был весьма удивлён, что настолько влиятельная фирма, захотела связаться с ним лично. Пускай он и был выдающимся биоинженером и по совместительству специалистом по нейросетям, но таких людей как Андрес по всему миру очень много. Мужчина здраво опасался, ожидая какой-нибудь неоглашённой вслух подставы.
— Ваши знания и навыки говорят сами за себя мистер Хелльман. — Като Арасава привык льстить людям, можно сказать, что за проведенное время на своей должности, мужчина успел войти во вкус.
— Давайте обойдёмся без откровенной лести. Сомневаюсь, что вы звоните мне только лишь для того, чтобы лить на мои уши тонны сладкого сиропа. — Андерсу нравится, когда его умения признают по достоинству, но он не любит, когда это делают столь раболепно.
— Вы же понимаете, что всех данных я раскрывать не могу. Информация, которую вы узнаете, станет началом будущего прорыва в медицине, и мы прикладываем все возможные усилия, чтобы она не могла уйти на сторону… — Като не нравилось, когда приходилось объяснять другим людям, столь прописные истины, но он не мог отойти от образа, поэтому мужчине приходилось терпеть.