Падшие ангелы
Шрифт:
— Я понимаю ваши чувства, адмирал, но меня заставил прибыть сюда и поговорить с вами один момент. Верно ли то, что ваше разведывательное звено сообщило, что было обстреляно ракетами?
— Ракетами? Вроде тех «Марионеток» с которыми экспериментируете вы?
— Что-то в этом роде.
Хэлси задался вопросом, к чему клонил Фрэзер. Он словно ходил по краю, а Бык был не из тех, кто предпочитал подобное.
— Да, в радиосообщении говорилось о ракетах. Наш радиолокационный дозор следил за звеном, и наши ребята были прямо над целями. Однако, адмирал, если это были русские корабли, наши союзники, они должны были бы быть более осторожны в выборе целей.
— Возможно,
— Мы оба знаем, что это чушь собачья, — решительно сказал Хэлси. — Это были большие синие «Хэллкэты» с яркими белыми звездами на крыльях. Все пять самолетов прошли над теми кораблями, так что их должны были отлично рассмотреть. Наши ребята раскрыли их, и на этом все. Меня не волнует, проводят ли они какую-то операцию на Курилах или нет. Мы в этом не заинтересованы. Черт, да мы сами дали русским проклятые десантные корабли, чтобы они могли высадиться на эти острова! За одно это они уже могли бы сказать спасибо. Нимиц полагает, что они планируют занять Хоккайдо, и, как мне не жаль этого говорить, они ничего подобного не сделают.
Фрэзер понял, что ничего не добьется, и нужно идти дальше. Он проделал этот путь, чтобы получить как можно больше сведений о случившемся и, возможно, дать американцам понять, с чем они могут иметь дело. Однако Хэлси знал так же мало, как и любой другой. Он знал, что должен донести до него реальную опасность ситуации, и понял, что намеками и полуправдой этого не добиться. Хэлси был прямым и резким, как хороший виски. Так что он решил наполнить стакан до края.
— Предположим, адмирал, что я скажу вам, что ваша 7-я эскадра не имела никакого отношения к исходу инцидента в Северной Атлантике. Не было героического самопожертвования ваших отважных эсминцев, о котором писали газеты. Предположим, что я скажу вам, что корабль, который мы сочли немецким рейдером, не имел никакого отношения к Германии, и что он не был потоплен в тот день. Предположим, что я скажу вам, что «Миссисипи» и остальные корабли, которые вы потеряли, были уничтожены одним взрывом невообразимой мощности, способным уничтожить целый флот в плотном построении или целый город. Думаю, вы знаете, о каком оружии я говорю. Вы, американцы, работали над ним. Как и мы.
Хэлси вытянулся, сложил руки и прищурил глаза под морщинистым лбом и густыми бровями. Британский адмирал говорил какую-то чертовщину. Но взгляд его стал совсем другим. Он больше не ходил вокруг да около, и Хэлси это не могло не понравиться. Но о чем именно он говорил?
— Вы говорите о «бомбе»?
Именно так они и называли это — «бомба». Существовали сотни различных видов бомб, миллионы из них были сброшены на Европу и Азию за последние семь лет, но эта была настолько иной, настолько пугающей, что затмила их все. Это была атомная бомба, и очень немногие старшие офицеры вообще знали о ее существовании. Она находилась в брюхе В-29, стоявшего на полосе на атолле Тиниан, хотя, к счастью, теперь не было необходимости ее использовать. Японцы пришли в себя и, наконец, сдались.
— Что еще может обладать подобной силой?
— Но мы только что подготовили эту чертову штуку — и да, давайте это останется между нами.
— Не волнуйтесь, я был полностью проинструктирован.
— Хорошо. Но «Миссисипи» погиб в 1941. Тогда бомбы еще не было ни у кого. И еще… Что вы имели в виду, говоря, что это был не немецкий рейдер? Что это еще могло быть?
— Именно так мы тогда и подумали, адмирал. Что еще это могло быть? Он появился в Норвежском море и направился в Датский против, через два месяца после того, как мы потопили «Бисмарк». Сначала мы решили, что это «Тирпиц»,
— И вы хотите сказать, что на том корабле была ядерная бомба? В 1941 году?
— Именно.
— И он не был потоплен? Что же тогда случилось? И что случилось с 7-й эскадрой?
— Если бы вы покопались достаточно глубоко, то обнаружили бы, что пять кораблей эскадры вошли в бухту Арджентия через двенадцать дней после их исчезновения. Членов экипажа опросили, а затем распределили по всему флоту. Корабли были исключены из реестров, перекрашены, получили новые номера и теперь все еще находятся в строю. Все было прикрыто довольно хорошо, раз даже вы не знали об этом, а после начала войны и вовсе убрано подальше. Но оно все еще там, если знать, где искать. Однако я боюсь, в этой истории есть нечто большее. Мы узнали правду только когда снова столкнулись с неизвестным кораблем на Средиземном море.
— В Средиземном море? Он что, сумел проскочить на восток и ушел в Средиземное море?
— Если быть точным, он был обнаружен в Тирренском море. Мы получили довольно подробные снимки. Затем он направился на запад к Гибралтару, поднимая ад на своем пути.
— Он сумел пройти в Средиземное море, не будучи обнаруженным? — Хэлси неподдельно удивился. Фрэзер понял, что нужно переходить к сути разговора.
— Видимо, да. Но, как я уже сказал, тогда мы хорошо его рассмотрели. Фактически, я лично оказался участником итого инцидента, находясь на HMS «Родни». Он шел бок о бок с «Нельсоном» адмирала Сиферта. Хорошие корабли. Тихоходные, не то, что ваш «Миссури», но с отличными девятью 406-мм орудиями. Нам просто повезло, что мы оказались впереди и смогли перехватить его, когда он шел на запад — почти смогли. Произошел бой…
— Я слышал об этом, — Хэлси поднял палец, в его глазах читался интерес. — Говорили о взбунтовавшемся французском линейном крейсере. Вы были там?
— Да, именно так. Хотя, честно говоря, я бы сказал, что нам не повезло догнать этот корабль — и он не был французским. Мы узнали об этом из первых рук. Адмирал Джон Тови предусмотрительно направил к Гибралтару подкрепления Флота Метрополии как раз после того, как мы получили сообщение о появлении этого корабля в Средиземном море. Все шло к выяснению отношений в вашем, американском, стиле. Тогда другая сторона согласилась на переговоры.
— Поразительно, — сказал Хэлси.
— Согласен. Адмирал Тови встретился с командиром этого корабля на маленьком острове у Гибралтара. И тот был русским! Вся его команда были русскими, но отрицали какую-либо связь с Советским Союзом.
— И это был тот самый корабль, с которым вы столкнулись в Северной Атлантике?
— Мы уверены в этом на девяносто восемь процентов. Другие два процента предполагают, что это был другой корабль этого же типа, пришедший из Черного моря, но русский адмирал отрицал это.
— И что было дальше?
— Мы достигли соглашения. Они согласились быть интернированы на острове Святой Елены в обмен на безопасный проход к нему. А затем корабль просто исчез. Его сопровождали два быстроходных крейсера и самолеты, но корабль просто скрылся за низкой облачностью и исчез. Мы никогда больше не видели его, но полагаем, что его видели японцы.
— Японцы? — Хэлси ощущал себя боксером, пытавшимся удержаться на ногах после хорошего удара соперника. Каждый раз, как он начинал сколько-нибудь понимать то, о чем говорил Фрэзер, история прыгала в каком-то совершенно потрясающем направлении.