Паладин мятежного бога
Шрифт:
– Не совсем, – ответил он. – Но перевёл.
– С какого языка?
– Не знаю.
– И как такое может быть? – не понял я.
– Их пел один странствующий воин на непонятном языке. Некоторые по моей просьбе перевёл, а я переложил на стихи.
В том, что именно тот воин и был попаданцем, можно было не сомневаться. Только менестрель Звинирий мало что о нём мог рассказать. Как-то сошлись их дороги в одном караване, следующем от одного города к другому. Оба были без денег и отрабатывали свои места кто как мог. Он пел на привалах и
Вот этот самый наёмник Арт, бывало, напивался и орал свои песни. Поскольку те были на непонятном языке и звучали исключительно в пьяном исполнении, никого, кроме менестреля, не заинтересовали. Ещё в таких случаях любил рассказывать, что назван в честь какого-то короля Артура. В трезвом же состоянии на эту тему вообще говорить отказывался.
Больше о попаданце Арте-Артуре менестрель ничего рассказать не мог.
Уже ночью гости, которые могли ещё стоять на ногах, вышли в дворцовый сад смотреть фейерверк. Меня удивило прежде всего то, что кроме настоящего, магического запускался ещё какой-то подозрительно дымный и вонючий. Не иначе нашёлся местный экспериментатор, пытающийся изобрести аналог пороха. Однако боевым магам его открытие пока конкурентом точно не было.
Фейерверком бал не закончился, и по домам расходиться никто не собирался. Гуляли до самого утра. Некоторые из дам, с которыми мне довелось потанцевать, довольно прозрачно намекали, что вовсе не против продолжения банкета, но уже наедине. Все они были вполне симпатичны, а иные откровенно красивы (нормальные короли других во дворцах и не держат). Раньше точно не упустил бы такого случая, а теперь думал об Айрэ. Так что самым неожиданным для себя образом сохранил высокий моральный облик, достойный звания паладина. Вот сиди после этого и думай, меня самого так угораздило или очередная шутка Локлиса?
Глава 47
Корабль до Драконьего острова
Когда говорили, что в Лиден Бринге можно легко нанять корабль, который запросто доставит к любому берегу на планете, не то чтобы врали, но сильно преувеличивали. В первую очередь Рамрика Ар проверила порт на наличие купцов-драконов, прикидывающихся людьми. Таковых не оказалось ни в Бринге, ни в Лидене. Жаль, те бы точно не отказались за хорошие деньги перевезти пассажиров, вместо того чтобы плыть домой порожняком. Особенно если одна из своих попросит.
Потом уже искали по всем прочим каналам и не находили. До бала Айрэ особой активности не проявляла, но после тоже включилась в процесс, что не принесло никаких дополнительных результатов. Нельзя сказать, чтобы эльфийка не старалась. Нет, честно выполняла свои обязанности, но при этом была рада возникшей по не зависящим от неё обстоятельствам отсрочке.
Однако город действительно являлся крупнейшим портом на планете, и рано или поздно нам должно было повезти. Так и произошло. Когда сидели в ресторане гостиницы, к нам подошёл человек в потрёпанном, но когда-то
– Я капитан Скимилий, можно просто Ским. Слышал, вы ищете корабль до Драконьего острова, – без лишних предисловий заявил он.
Ещё бы. Мало нашлось бы в городе об этом не слышавших, а среди тех, кто хоть как-то связан с морскими перевозками, в особенности. Поэтому с нашей стороны не требовалось даже представляться.
– У тебя есть что предложить? – спросил я.
Сомневаюсь, что, если бы не было, он вообще стал бы подходить, но формальности соблюсти стоило.
– Есть, – ответил капитан, сразу называя цену.
– Я не видела твоего корабля, но не сомневаюсь, за такие деньги их можно купить два! – с ходу возмутилась Рамрика.
Причём дракона явно не торговалась, а констатировала вопиющий факт.
– Три, и даже ещё останется на наём команды к каждому, – с совершенно невозмутимым видом ответил Ским.
– А что вообще за корабль? – спросил я. – В смысле скорость, удобства, количество мест и прочие характеристики.
– Со скоростью всё в полном порядке и даже более того, – стал рассказывать капитан. – Это бывший курьерский фрегат.
– А разве новые продают в частные руки? – спросила эльфийка.
– Да, корабль стар и уже не тот, что был раньше, – не стал скрывать Скимилий. – Но всё равно «пассажиру» и тем более «купцу» до него далеко.
– Как я понимаю, это единственная светлая сторона, – догадалась Айрэ.
– Да, – был вынужден признать хозяин корабля. – Однако одна хоть и маленькая, но вполне приличная каюта имеется, поскольку курьерами иной раз и высокопоставленные особы бывают.
– Несмотря ни на что, полагаю, есть какая-то причина, по которой мы должны счесть названную цену справедливой? – предположил я.
– Да именно так, – ответил он, но причину не назвал.
– И что же это столь невероятное? – скептически спросила дракона.
– Я единственный, кто согласился.
Против такого аргумента спорить трудно, но не обращать внимания на недостатки из-за него точно не следует. Поэтому не спешили соглашаться, даже если не учитывать огромную цену.
– А что заставило стать единственным? – спросила Айрэ.
– Корабль заложен, и, если до конца недели не внесу долг, его у меня просто отберут, – признался капитан.
– Поэтому и требуешь тройную цену? – напомнила о себе Рам. – Кто же столько одолжил под такой залог?
– Долг не так велик. Большая часть суммы пойдёт команде в оплату за рискованный рейс.
– И что в нём такого рискованного? – возмутилась дракона. – Читала, в тех водах даже пиратов не бывает.
– А почему не бывает, автор прочитанной тобой книги упомянуть не забыл? – усмехнулся капитан. – Возможно, это для вас будет большой новостью, но Драконьим остров называется вовсе не для красивого словца. Там на самом деле живут драконы.