Памятник (роман)
Шрифт:
— Мы планируем строительство своей новой столицы, — объяснил Форнри. — Мистер Уэмблинг любезно очистил землю, и теперь мы построим город таким, каким он видится нам. Танцоры
— Отлично, — сказал Хорт и добавил: — Так вот, мы нашли корабль и осмотрели его. Это было необычайно интересно.
— А они прочли судовой журнал? — взволнованно спросила Талита.
— Нет, — ответил Хорт. — Они не смогли. Этот алфавит им не знаком. Они даже не сумели понять, что это такое.
— Интересно, вы поняли, каким великим человеком был Керн О’Брайен? — спросил Хорт у Форнри. — Даже слово «гениальный» не в силах передать сущность этого человека. Особенно если посмотреть, чего он достиг. Я думаю, придет время, когда вы станете присваивать его имя зданиям, деревням и паркам. Но он заслуживает и другого, поистине гигантского монумента. Вам следует об этом подумать.
Форнри
— Они, видимо, не знают, что планеты можно называть в честь людей, — сказала Талита. — Просто стыд.
Хорт кивнул в знак согласия. Потом воскликнул:
— Глянь-ка!
Теперь они были совсем близко к танцорам и видели, что те делают. А те выводили буквы на обломках и обрывках строительных материалов, размечая свою новую столицу — город, спланированный танцами. Эти знаки плыли по воздуху в руках танцоров туда, где будут находиться УНИВЕРСИТЕТ ЛЭНГРИ, БУЛЬВАР ЛЭНГРИ, КОНГРЕСС ПЛАНЕТЫ ЛЭНГРИ, БОТАНИЧЕСКИЙ САД ЛЭНГРИ, ПРАВИТЕЛЬСТВО ЛЭНГРИ, БИБЛИОТЕКА МИРА ЛЭНГРИ.
Хорт снова обратился к Форнри и Далле:
— Это позор. Сейчас уже слишком поздно что-то менять, но вам следовало бы назвать свой мир «О’Брайен».
И опять ни Форнри, ни Далла ничего не поняли.
— О’Брайен? — спросил Форнри, без всяких эмоций. — А кто такой этот О’Брайен?