Памятник
Шрифт:
— Вы не возражаете, если я проконсультируюсь с вашим Сводом Законов?
На лице Форнри отразилось полное непонимание происходящего, но он вежливо ответил:
— Ни в малейшей степени.
Дарнсел подошел к Бану, и они обменялись шепотом несколькими фразами. Все это время суд с удивлением следил за их действиями. Дарнсел, закончив разговор, адресовался к суду:
— Больше вопросов не имею.
Первый судья сказала:
— Не угодно ли секретарю суда подсчитать общую сумму штрафов?
— Разумеется, Ваша Светлость, — отозвался Ларно. — Пять случаев приземления вне Иммиграционного пункта и без официального разрешения. —
Все внимательно следили за тем, как он пишет на «доске», а когда он кончил, Дарнсел с воплем разочарования вскочил на ноги. Теперь он уже не играл.
— Сто двадцать пять тысяч кредитов! — возопил он.
— Следующее обвинение, — сказала судья.
Дарнсел застыл с жалобно протянутыми руками. Форнри не обращал на него ни малейшего внимания.
— Следующее обвинение, Ваша Светлость, это «Умышленное уклонение от уплаты таможенных пошлин и карантинных сборов». По этой статье, на которую приходится примерно одна пятая всех наглых и умышленных действий обвиняемых, проходит и нарушение суверенности нашей территории, совершенное боевым космическим кораблем Галактической Федерации Независимых Миров…
Дарнсел все еще разыгрывал свою драматическую пантомиму, но ни суд, ни обвинение не придавали этому ни малейшего внимания. Да и на вынесенный приговор это влияния тоже не оказало.
Когда они шли с судебного заседания в сопровождении толпы туземцев, державшихся на почтительном расстоянии, Дарнсел сказал:
— Мне приходилось слышать о пиратах, сэр! Да и в делах о шантаже у меня есть кое-какой опыт. Но это! Полмиллиона кредитов в виде штрафов! Слов у меня нет, чтобы обозвать такую проделку!
Доллман философски ответил:
— Они сбросили тридцать тысяч, чтобы «округлить» цифру, спасибо и за это.
— Правительство не заплатит столько. Мы тут сгнием, сэр.
— Заплатит, — сказал Доллман уверенно. — Придется, чтобы избежать международных осложнений.
— Да где они возьмут такие деньги, сэр? Из нашей зарплаты за все будущее столетие?
— Вряд ли. Нам отдали приказ сесть немедленно, и мы его выполнили. Если оплата произойдет из чьих-то карманов, то это будут не наши. А о чем вы говорили с мальчишкой, который играл роль Свода Законов?
— Я спросил его, в каком возрасте происходит возмужание подростков в этом мире. Все судьи показались мне подозрительно юными… Я даже подумал, не послужит ли это основанием для отмены приговора.
— И что же вы выяснили?
— Мне было очень трудно заставить его понять, о чем я спрашиваю, но потом он объяснил мне, что все зависит от индивидуального решения: каждый сам решает, когда он становится взрослым. Дальше я расспрашивать не стал. А что будете теперь делать вы?
— Свяжусь со Штабом и запрошу инструкций, — сказал Доллман, криво улыбаясь. — Да, такое может случиться только в раю.
5
Потребовалось восемь суток непрерывных лихорадочных переговоров со Штабом, прежде чем Доллман наконец уладил взаимоотношения с туземцами. Перед началом последней конференции он получил разрешение встретиться с членами команды «Рирги» и с командами разведывательных кораблей, находящихся под арестом. Форнри повел его в долгое путешествие по извилистым
«Они не доверяют мне, — подумал капитан. — Да и не с чего».
На спускающейся к морю лужайке была построена крошечная деревушка, находившаяся от пляжа всего в нескольких метрах. Доллман еще ни разу не подходил так близко к туземным жилищам, и постройки удивили его своими яркими, разноцветными, тщательно отделанными крышами, которые выглядели так, будто они отлиты из пластмассы.
Деревня была пуста, ибо все ее население высыпало на пляж, чтобы порезвиться в море или поваляться на песочке. Кое-кто из пленников плавал, другие неподвижно разлеглись на солнце, третьи играли в какие-то игры с местными ребятишками. Юноша-туземец обучал кого-то искусству жонглирования, подбрасывая в воздух странные шары, которые цветом и рисунком походили на крыши в деревеньке. В воде, чуть подальше от берега, другой юноша — постарше — учил заключенных охотиться с острогой на морскую живность. Кто-то из команды «Рирги» замахнулся было острогой, но юноша закричал: «Нет! Нет!» Потом он нанес удар собственной короткой острогой и вытащил наружу какой-то морской кошмар — чудовище примерно в метр длиной. Еще дальше от берега солдаты с «Рирги» соревновались в гребле с местными мальчишками. Мальчишки хохотали до судорог и, далеко обогнав лодку вояк, с трудом поддерживали в них надежду на победу. Космонавты гребли изо всех сил, но результаты получались неважные. Впрочем, все были довольны и визжали от восторга.
Форнри улыбнулся, жестом показал, что капитан может делать, что ему заблагорассудится, а сам уселся на опушке леса и приготовился ждать. Доллман спустился на пляж и остановился возле одного из своих людей, лежавшего среди загоравших. Сначала тот даже не заметил своего командира, потом в испуге попытался вскочить на ноги, но Доллман успокоил его.
Флотский глуповато усмехнулся.
— Я чуть ли не с огорчением вижу вас, сэр. Думаю, наш отпуск кончился?
— Как с вами обращались?
— Отлично. Прекрасней обращения не придумаешь. Дивная шамовка. Напиток у них есть такой, что лучше во всей галактике не найдешь. Хижины, что они нам построили, очень удобны, у каждого есть свой гамак. Нам сказали, что можно ходить куда захочешь, делать что вздумается, и оставили нас в покое. Мы их никого больше и не видали. Ребятишки ходят, приносят еду, все время вертятся среди нас. Поглядите… — И он показал на лодочную гонку. — Вон ведь какое веселье.
— И по две бабы на каждого, полагаю, — сухо сказал капитан.
— Да нет. Женщины и близко к нам не подходят. Если б не это, так при выборе имени для планеты лучше, нежели «Рай», ничего не придумаешь.
Люди из команд разведчиков подтвердили наблюдения парня с «Рирги».
— Вас не обижали? — спросил Доллман.
— Нет, сэр. Напали они на нас неожиданно, но силу использовали только при разоружении. Один человек из команды Уэмблинга умер от отравленного шипа, который воткнулся ему в ногу, когда тот чего-то исследовал или что… Но туземцы тут не виноваты.