Папа из Огня
Шрифт:
— Мы хотим поговорить с человеком, который утверждает, что был свидетелем пожара на рынке, — сказал Альтаир. — Я слышал, что вы можете подсказать, где его найти.
— Ты все еще в курсе, да? Дозор проверил это. Ты зря тратишь время.
— А Дозор ни черта не знает о пожарах. Или о драконах.
— Ты что, думаешь, дракон устроил эти пожары?
— Я не знаю. Я иду по следу и по тому, что говорят мне мои чувства.
Томас нахмурился и забарабанил пальцами по столу.
— Ну, я очень сомневаюсь, что этот человек захочет тебе что-то рассказать. Он смертельно боится драконов.
— Именно
Альтаир положил руку мне на плечо. Я кивнул Томасу. Далия, которая проснулась, посмотрела на меня и отрыгнула.
— Я тебя помню, ты тот самый омега с пожара в таверне, — сказал Томас. Я пожал ему руку и представился. Он переводил взгляд между мной и Альтаиром, словно пытаясь понять смысл происходящего. Я ожидал, что он сделает какой-нибудь комментарий о нас, спросит, почему мы с Альтаиром спарились, но, к моему удивлению, он ничего не сказал. Мгновение спустя женщина-офицер, которую я помнил по пожару, вошла в здание и отдала честь Томасу.
— Кастель, — сказал Томас.
— Сэр! Мне сказали, что вы упали с лошади. Вы в порядке, сэр? Вам нужна помощь?
— В полном порядке! — Он быстро хлопнул по столу и сказал: — Пойдемте со мной, вы двое, я скажу вам, где вы можете найти человека.
Я наклонился и шепнул Альтаиру:
— Не хочешь предложить ему немного своей слюны? — и он засмеялся в ответ.
Томас провел нас через станцию в свой кабинет, который был заполнен полками, аккуратно заставленными книгами, не слишком отличаясь от комнаты Райнора. Я заметил, как он поморщился, когда сел за свой стол, медленно опустившись на сиденье, предположительно из-за синяков на заднице. Он записал кое-какую информацию на листке бумаги и передал его Альтаиру.
— Приятель этого человека сказал, что раньше он не боялся драконов. Возможно, в твоих подозрениях что-то есть. Хотя то, что причиной этих пожаров стал дракон, было бы… неожиданно.
— Что, — сказал Альтаир, — ты не веришь во все старые истории о драконах, сжигающих землю?
— Боги, нет, — сказал Томас. — Я не идиот, несмотря на то, что думаешь ты и твой рейс. Я знаю разницу между фольклором, слухами и реальными историческими фактами.
Когда мы уходили, Альтаир остановился и сказал:
— Я сообщу Райнору о твоей заднице. Возможно, он захочет прислать тебе что-нибудь, чтобы ты почувствовал себя лучше.
Томас выглядел совершенно озадаченным, и мы вышли за дверь, прежде чем он успел что-то ответить.
Мы пешком пошли в район рынка, не желая ставить под угрозу наши шансы на контакт, если мы прилетим и устроим сцену. Мужчина жил в небольшом доме напротив рынка, рядом с местом пожара. Сгоревший ларек теперь был очищен и отстроен заново, единственным свидетельством того, что здесь был пожар, были обугленные камень и кирпич.
Альтаир отступил и позволил мне постучать в дверь. Седовласый омега ответил, настороженно просунув голову в проем, и я спросил его о приятеле и сказал, что мы здесь из-за пожаров. Омега открыл нам дверь, но как только он увидел красные глаза Альтаира, он ахнул и спросил, что здесь делает дракон.
— Он из команды огненного
— Простите. Я благодарен за то, что вы делаете, но моя вторая половинка… он не здоров. Он не поймет, кто ты такой.
— Все в порядке, — сказал мне Альтаир. — Мы ожидали этого.
— Я войду. Подержишь Далию?
Я отвязал ее от своей груди, передал на руки Альтаиру и вошел внутрь.
Глава 12
Альтаир
Маленькая Далия ухватилась за мой палец и радостно гулила, когда я корчил ей рожицы, баюкая ее на руках. Я расхаживал перед домом, мне не нравилось, что я должен был оставить Грейсона одного разбираться с этой ситуацией. Я знал, что он может позаботиться о себе, но не мог не беспокоиться о нем. Мне не нравилось находиться далеко от него, где я не могу быть рядом, чтобы помочь Грейсону, если он будет в этом нуждаться. Я напрягся, чтобы прислушаться, но не услышал ничего, кроме отрыжки Далии, поэтому я использовал свои тепловые чувства, чтобы заглянуть через стену в дом. Их смутные ауры медленно проявлялись, как тени на освещенной свечами стене. Я узнал фигуру Грейсона и увидел, что он сидит за столом и разговаривает с мужчиной.
— Ты дракон?
Я обернулся и увидел маленького мальчика, который смотрел на меня, задрав нос. Он фыркнул и ухмыльнулся.
— Почему ты так решил? — сказал я
— Я узнал тебя. Ты остановил здесь огонь. Мама говорила, что драконы опасны, но ты не выглядишь таким уж опасным. Пожар нанес бы больше вреда, если бы ты не пришел.
— Это верно. Но я не хотел этого допустить. Драконы не опасны.
— А как насчет того, кто устроил пожар?
— Ты видел, кто его устроил? — медленно спросил я. — Это был дракон?
— Он не похож на него. На нем была длинная мантия. Но он был драконом. Я точно знаю.
— Как?
— Он пошел вот так… — Маленький мальчик сжал руки в кулаки, словно притворяясь, что хочет что-то схватить, — …и бах! Он загорелся! Только дракон мог так сделать. Почему ты держишь ребенка?
— Она мой ребенок, — сказал я, улыбаясь.
— Маркус! — Женщина вскочила и схватила мальчика за руку. — Пойдем.
— Он дракон, который остановил огонь! — Но женщина оттолкнула его и потащила за собой, оставив меня наедине с Далией.
Новой информации было немного. Я точно знал, что мы имеем дело с драконом, но даже мы не имели представления о том, сколько именно драконов обитает в Олд Шор Порте. Мы уже исследовали известные драконьи общины, уже изучили группы, которые носили старое обычное одеяние. Грейсон вернулся на улицу, и по выражению его лица я понял, что он тоже не узнал ничего существенного. Я рассказал ему о маленьком мальчике и о том, что мы зашли в очередной тупик.
— Это сделал дракон, — сказал я. — Но, похоже, есть только один способ узнать, кто.