Паутина преступлений. Тайна мистера Ридера (сборник)
Шрифт:
Пока он говорил, она не сводила с него темных загадочных глаз.
– Этот кошмарный сон… – протянула она. – Неужели он будет преследовать меня до конца дней? Думаю, да!
Кивнув, она развернулась и ушла. Услышав, как закрылась ее дверь и в замке повернулся ключ, мистер Ридер подошел к кровати, поставил рядом с ней стул и сел. Дверь он закрывать не стал. Хотя в комнате было темно, в коридоре горел свет, и он не ожидал повторения этого плохого сна наяву.
С резиновой дубинкой он просчитался, с сожалением вынужден был признать сыщик.
Голоса!
Перешептывание, и злой, свистящий шепот звучит громче остальных. Звук идет не из коридора, а снизу, из вестибюля. Мистер Ридер на цыпочках подкрался к двери и прислушался.
Кто-то безголосо рассмеялся. Странный, жуткий, отрывистый смех… И тут он услышал поворот ключа в замке, услышал, как открылась дверь и чей-то голос спросил:
– Кто здесь?
Это была Маргарет. Дверь ее комнаты выходит прямо на лестницу, вспомнил мистер Ридер. Сунув пистолет в карман, он торопливо обошел кровать и выскочил в коридор. Она стояла у перил и смотрела вниз, в темноту. Шепота уже не было слышно. Краем глаза заметив приближение мистера Ридера, девушка вздрогнула и обернулась.
– Что случилось? Кто зажег свет в коридоре? Я услышала, что в вестибюле кто-то разговаривает…
– Это всего лишь я.
В другое время его улыбки хватило бы, чтобы успокоить Маргарет, но сейчас она была испугана, по-детски испугана. Ей вдруг ужасно захотелось прижаться к нему и заплакать.
– Тут что-то происходило, – прошептала она. – Я лежала в кровати и слушала. Мне было страшно вставать. Мне так страшно!
Мистер Ридер поманил ее к себе, а когда Маргарет, удивленно глядя на него, подошла, проскользнул мимо нее, перегнулся через перила и посветил фонариком вниз.
– Никого, – беззаботно сказал он.
Никогда еще мистер Ридер не видел ее такой бледной.
– Но там кто-то был! – воскликнула девушка. – Я слышала шаги внизу после того, как вы зажгли фонарик.
– Наверное, это миссис Бартон, – предположил он. – Мне показалось, я слышал ее голос.
И тут на сцену вышел новый персонаж. В конце коридора показался мистер Дейвер. На нем был шелковый, украшенный цветочными узорами халат, наглухо застегнутый по самую шею.
– Что происходит, мисс Белмэн? – воскликнул он. – Только не говорите, что он хотел влезть к вам через окно! Неужели вы именно это хотите сказать? Я надеюсь, что вы этого не скажете, но боюсь, что все-таки скажете. Боже мой, какой ужас!
– А что случилось? – спросил мистер Ридер.
– Не знаю, но у меня такое чувство, что кто-то пытался влезть в дом, – ответил мистер Дейвер.
Он был неподдельно взволнован, И Маргарет, казалось, слышала, как стучат его зубы.
– Я услышал, что кто-то пытается открыть мое окно, и выглянул. Клянусь, я увидел… что-то! Какой кошмар! Я даже хотел позвонить в полицию.
– Прекрасная идея, – пробормотал мистер Ридер, неожиданно снова сделавшись вежливым и неуверенным в себе. – Вы, надо полагать, спали, когда услышали шум?
Мистер Дейвер ответил не сразу.
– Ну, не совсем, – сказал он. – И не то чтобы спал, и не то чтобы бодрствовал. Что-то среднее. Мне сегодня вообще почему-то не спалось.
На какую-то секунду ворот его халата разошелся, и он поспешно поднял руку к шее, но все же движение это было недостаточно быстрым.
– Неудивительно, что вам не спалось, – мягко произнес мистер Ридер. – Вы, кажется, забыли снять воротничок и галстук. С ними, знаете ли, не особенно поспишь.
Мистер Дейвер фальшиво улыбнулся.
– Я второпях одевался и… – начал он.
– Вернее, второпях раздевались, – проворчал мистер Ридер, почти не скрывая иронии. – Знаете, люди, которые ложатся спать в жестких накрахмаленных воротничках, иногда во сне задыхаются. Потом эту мнимую жертву душителя оплакивают всем домом. Так что грабитель, возможно, спас вам жизнь.
Дейвер хотел что-то ответить, но вместе этого вернулся в свою комнату и громко захлопнул за собой дверь.
Маргарет нерешительно посмотрела на мистера Ридера.
– Что это за тайны? Неужели в дом действительно хотел забраться грабитель? Ох, умоляю, скажите правду, иначе у меня будет истерика!
– Правда очень близка к тому, что сказал этот забавный человечек. – Глаза мистера Ридера сверкнули. – В доме действительно кто-то побывал. Кто-то, кто не имел права здесь быть. Но он, я думаю, уже ушел, и вы можете возвращаться в постель. Бояться больше нечего.
Маргарет с непонятным выражением посмотрела ему в глаза.
– Вы тоже собираетесь ложиться?
– Да, через пару минут, – беззаботно ответил мистер Ридер.
Она протянула руку, и он обхватил ее ладонями.
– Вы мой ангел-хранитель, – улыбнулась девушка, и в глазах ее показались слезы.
– Никогда не слышал, чтобы у ангелов-хранителей были бакенбарды, – ответил мистер Ридер.
Это было сказано всего лишь для того, чтобы поднять ей настроение, но почему-то мистеру Ридеру доставляло огромное удовольствие повторять эту шутку снова и снова, когда он остался один в тишине своей комнаты.
Глава 11
Мистер Ридер закрыл дверь, включил свет и принялся выяснять, каким загадочным способом она открылась. Он точно помнил, что перед тем, как лечь спать, закрывал задвижку и поворачивал в замке ключ. Ключ все еще торчал в замке с внутренней стороны. Когда он повторил эти операции, его поразило, насколько бесшумно сработал замок и как мягко скользнула задвижка. Очевидно, и замок, и задвижка были совсем недавно смазаны. Выяснив это обстоятельство, мистер Ридер принялся придирчиво осматривать внутреннюю поверхность двери и в конце концов нашел простое решение показавшейся сперва непостижимой загадки.