Переплетенный
Шрифт:
Эйден разочарованно закатил глаза.
— Эйден, — позвал Дэн. — С меня уже пот льет градом. Я сказал — поехали.
Не осталось никаких признаков присутствия тех двоих: ни намека на черное платье или локон волос, развивающий на ветру. Откуда они пришли? Зачем они приходили?
— Эйден! Последний раз говорю, иначе уедем без тебя.
Несмотря на то, что Эйден хотел остаться, он заставил себя доплестись до грузовика, утешая себя осознанием того, что она еще, возможно, вернется. Однажды, возможно, они поцелуются. Элайджа предсказал
— В чем дело? — полюбопытствовал Дэн.
— Просто волнуюсь, — ответил Эйден, и это было правдой.
— Из-за покупок? Ну как д-девчонка, — пробормотал Шеннон.
На насмешку Эйден не обратил внимания — ничто не могло испортить сегодня ему настроение.
Все двадцать пять минут до города они ехали в тишине. Эйден всю дорогу пытался разобраться в том, что произошло. Итак, девушка, его девушка, и парень, действительно, существовали и были здесь, что означает, что эта девушка приходила к нему, когда он болел. Она позаботилась о нем, желая поговорить с ним, получить ответы на какие-то вопросы.
Она хотела знать, как он… — как она там сказала? — вызывал ее людей? Эйден нахмурился. Каких еще людей? Он никого не вызывал.
И что это был за парень? Мог ли он быть ее братом? Они выглядели совсем непохожими, но это ничего не значило. Или они всего лишь друзья? Или они вместе как пара? Эйден сжал кулаки. Ну, хорошо. Кое-что все-таки могло испортить ему настроение.
«Медвежонок, я могу чувствовать как напряженно ты шевелишь мозгами», — сказала Ева. — «И от этого у нас голова разболится».
— Про… — Эйден чуть не извинился вслух.
Припарковавшись на остановке перед местным торговым центром, Дэн сжал руки на руле.
— Парни, у вас есть час. Купите что-то из одежды, школьных принадлежностей и никуда не выходите из здания. Я вам доверяю. Когда я вернусь, вы должны ждать меня здесь и с пакетами в руках, иначе вылетите с ранчо. Это все. Без вариантов. Поняли?
Эйден не ответил на его пристальный взгляд. Он не мог смотреть Дэну в глаза с той ночи на поле, когда он узнал о мисс Киллерман.
— Поняли?
— Н-ну, да, — пробормотал Шеннон.
— Да, — сказал Эйден.
Дэн выдал каждому по пятидесяти долларовой купюре.
— Это все. Надеюсь, вы потратите их с толком.
— С-спасибо, — сказал Шеннон, выбираясь из машины.
— Эйден, — Дэн остановил парня, когда он тоже собрался выйти. — Ты же знаешь, что не попадешь на занятия в понедельник?!
Эйден раскрыл глаза от удивления.
— Что? Почему?
— Не беспокойся. Ты пойдешь в школу, но тебе придется пройти вступительные тесты перед тем, как тебя зачислят. В течение часа ты получишь результаты — компьютеры — замечательная вещь — и мы узнаем уровень твоей пригодности. Шеннон прошел тест на прошлой неделе, когда ты болел. Я думаю, ты сдашь, так что купи все необходимое и будь готов ко вторнику.
Парень
«Он скорее умрет, чем подождет тебя», — проворчал Калеб.
Пока Эйден делал покупки, его друзья подсказывали ему, какая одежда будет лучше на нем смотреться. Шеннон несколько раз попадался ему на глаза, разглядывающий магазинные полки и делающий вид, что не замечает его.
— Как бы я хотел провести время с тобой, — прошептал Эйден.
— Время с кем? — переспросил кто-то.
Он поднял глаза и увидел старую женщину, стоящую рядом с ним. На ее пышных огненно-рыжых волосах было так много лака, что прическа напоминала воронье гнездо. Она была одета в платье с коротким рукавом на несколько размеров больше. Ее лицо, руки и ноги казалось… искрились, как если бы она искупалась в блестках. Очень странная дама.
Наэлектризованная энергия казалось изливалась из нее, заставляя кончики волос по всему телу приподниматься, что раздражало Эйдена. Как она это делала?
— Ни с кем, — сказал он, отступив шаг назад, чтобы увеличить дистанцию между ними. Парень не доверял незнакомцам. Даже, если незнакомцы казались такими доброжелательными, как эта женщина.
— О, только посмотрите. Что-то беспокоит тебя, и я очень бы хотела услышать, что именно. Я уже давно ни с кем не разговаривала. Откровенно говоря, в этот момент я подумала, что услышала дискуссию об особенностях спаривания муравьев.
Она что это серьезно?
— Леди, вы меня пугаете.
«Нет ничего плохого в искренности», — усмехнулся Калеб.
Пара прохожих бросили на него такие взгляды, будто на ненормального. Ну ладно, может быть, действительно, в искренности нет ничего плохого.
— Извини, что я тебя напугала, — сказала старая женщина и снова продолжила свою бессмысленную болтовню. Но уже не о муравьях, а о своем сыне, его жене, их детях, и как она не смогла попрощаться с ними перед тем, как они переехали от нее. — Может ты смог бы, я не знаю, попрощаться с ними за меня.
— Да я даже не знаю их.
— Разве ты все прослушал? Я же все рассказала тебе о них! — И она принялась рассказывать все заново.
Через некоторое время, Эйден просто перестал обращать на нее внимание.
«Тебе еще понадобятся тетради, папки, карандаши», — перечислил Джулиан, когда Эйден накупил одежды на тридцать пять долларов и восемьдесят три цента. С налогами. Ева контролировала расходы, у нее было лучше всех с цифрами.
— Знаешь, что мне нужно? — спросил Эйден Джулиана, оглядываясь вокруг, чтобы убедиться, что не привлекает ничьего внимания. Старая женщина все продолжала болтать.
«Память, я полагаю?»