Первая исповедница
Шрифт:
Убийца Исидоры сделал Магду крайне осторожной. Она сама едва не стала жертвой. Сноходец больше не обитал в мыслях Магды, но она не могла знать, не поселился ли он в ком-либо другом из тех, с кем она разговаривает. Сноходец не мог больше следить за ней ее собственными глазами, но ей не хотелось и чтобы он следил за ней глазами других.
Поэтому она направилась к Тилли. Ту ужаснула смерть Исидоры. Сначала она винила в этом себя, поскольку, если бы не показала Магде дорогу, возможно, ничего не случилось бы.
Магда убедила женщину, что
Тилли ненадолго задумалась, а потом спросила: наверное и она тоже воин на этой войне? Магда согласилась – конечно, так, она действительно участвует в этой войне, в гораздо большей степени, чем любой из членов Совета. Затем Магда сказала, что, поскольку никто не помогает ей искать убийцу Исидоры, она намерена найти его сама, и для этого снова нужна помощь Тилли.
Старухе потребовалось несколько дней, но она выяснила, что человека, к чьей помощи хотела прибегнуть Магда, нет в Цитадели. Еще через несколько дней осторожного расследования она наконец узнала, где он живет. Магду удивило, что он покинул Цитадель и спустился в Эйдиндрил, и расстроило, что поиски его нынешнего места жительства заняли столько времени. Она знала, что пора действий стремительно проходит.
Оглянувшись, чтобы убедиться, что никто не крадется за ней следом, Магда повернула на тихую улицу. Здесь не было магазинов, только жилые дома, в основном на несколько семей. За строениями, обступающими дорогу, виднелись деревья. Дома и двухэтажные постройки стояли тесно, иногда их стены смыкались. На задних дворах зеленели сады и развешивалось белье после стирки. Доносилось квохтанье кур и хрюканье свиней. Грубо намалеванный на одной из калиток знак говорил, что здесь можно купить куриное яйцо.
Преодолев несколько подъемов и спусков, Магда повернула за дальней стеной двухэтажного каменного здания. Перед маленьким крылечком росла развесистая слива. Через узкий проход между постройками она видела тенистые дубы на заднем дворе. Еще она заметила угол сарая, возле которого были аккуратно сложены большие куски дерева и необычные кусочки металла.
На крыльце под низким навесом Магда поправила под мышкой маленький сверток и уверенно постучала в простую дощатую дверь. Через некоторое время она услышала шаги внутри дома. Они замерли за дверью.
– Кто там? – спросили, не отпирая замка.
– Вы волшебник Мерит?
– Прошу прощения, но сейчас я никого не принимаю, – ответили из-за двери.
– Это очень важно.
– Я же сказал, что сейчас никого не принимаю. Я занят. Пожалуйста, оставьте меня.
Шаги начали удаляться от двери в глубину дома.
Глава 44
– Пожалуйста! Мне нужно увидеться с вами, – окликнула Магда через дверь. – Я пришла с вестью об Исидоре.
По звукам она поняла, что человек за дверью замер.
Стоя в тишине, Магда терзалась сомнениями, вернется ли он и откроет ли дверь. Она вытерла бусинки пота, сползшие на виски, безучастно наблюдая, как златоглазки охотятся на тлю на широких зеленых листьях винограда, которым был увит один из столбов, подпиравших навес над крыльцом. Наконец шаги снова стали приближаться.
Дверь приоткрылась достаточно, чтобы Магда заметила – фигура у него внушительная, как и говорила Исидора. После всего, что Магда слышала о нем от Бараха, от мужчин с нижнего уровня Цитадели, от знакомых волшебников и от Исидоры, странно было видеть его наконец во плоти. Несмотря на все услышанное, он оказался не таков, как она представляла.
Более внушителен.
Мерит был высок (без рубашки было хорошо видно, как красиво он сложен) и явно моложе Бараха. По сути, не казалось, что он заметно старше Магды – максимум на пару лет.
Магда встречала сотни волшебников. Цитадель кишела ими. Мерит, особенно без рубашки, нечем, по ее мнению, не походил на волшебника.
На коже блестели пятна грязи и пота. Волнистые русые локоны, среди которых попадались более светлые, выгоревшие на солнце белокурые пряди, отчасти прикрывали полоски сажи на лице. Взъерошенный, он отчего-то казался суровым.
Невероятно, однако пот и сажа ему шли.
Когда Магда увидела его глаза, карие с зеленью, у нее захватило дух. Казалось, она заглянула ему прямо в душу, измерила ее ценность. В то же время она почувствовала, что видит по его глазам – он открыт, в них читается вся его суть без притворства и обмана.
При большом сходстве глаза людей, наделенных магическим даром, представлялись ей весьма разными. У некоторых, например воинов, сияние дара, которое Магда замечала, казалось грозным. У целителей – более добрым, мягким. В глазах Бараха дар сиял страстно, мудро, решительно, как-то очень значительно.
Исидора не ошибалась: Магда тоже сумела разглядеть в глазах Мерита и искренность, и компетентность.
Но в отличие от Исидоры Магда видела, и какой у него магический дар.
Свет дара в глазах Мерита отличался от всего, что ей когда-либо встречалось. От него сразу захватывало дух, он был опасным, но с оттенком теплоты. Магда замерла под этим решительным взглядом, и ей пришлось напомнить себе, что надо дышать.
После секундного раздумья она решила, что он действительно похож на волшебника.
– Что за новости от Исидоры?
Его голос идеально соответствовал внешности. Магда почувствовала, что вся трепещет в гармонии с его глубоким, чистым звучанием. Она сглотнула и заставила себя говорить.
– Прежде чем сказать что-либо, я должна просить вас дать клятву.
Его брови сдвинулись.
– Клятву?
– Именно. Сначала вы должны поклясться в верности Лорду Ралу, чтобы защитить свой разум от сноходцев. Только в этом случае я буду уверена, что мы разговариваем с глазу на глаз.