Первое, что я вижу
Шрифт:
Глава 2
Сдувая с лица выбившуюся прядку, я остановилась на тротуаре, чтобы взглянуть на великолепное здание отеля, в котором теперь будут проходить мои дни. «Монэ» — один из двух пятизвездочных отелей Нью-Йорка, города, в котором ночь даже в двухзвёздочном отеле может обойтись вам больше трехсот долларов. Плюс ко всему, это одно из самых величественных строений Большого Яблока. Своды каменных колонн высотой в три этажа задавали тон для вестибюля грандиозного 45-этажного здания. Швейцар улыбнулся, впуская меня, и приложил кончики пальцев к своей шляпе в знак приветствия.
— Доброе утро и
Несмотря на то, что я уже бывала здесь дважды во время собеседований, вид лобби по-прежнему поражал меня. Я с трепетом вступила в культовый отель Верхнего Ист-Сайда.
Словно вернувшись назад во временем, лобби отеля сочетало в себе роскошь старого света и современный лоск. Безукоризненно чистый мрамор и блестящий хрусталь были оттенены изумительно яркими цветочными композициями невообразимых размеров. Огромные арки и сводчатые потолки удерживали величественные сверкающие хрустальные канделябры. Широкая лестница, воплощение элегантности, служила фоном для низкой стойки администратора.
В мой первый день я пришла почти на час раньше, сразу после завтрака с Шоной. Я пыталась сдерживаться и не разгуливать по лобби с мечтательным видом, но было трудно подавить волнение, ведь я заполучила работу своей мечты! Учитывая все мои внешние изменения, я рассчитывала легко влиться в коллектив молодых профессионалов и настоящих нью-йоркцев, которые работали в этом великолепном отеле. Но несмотря на внешние изменения, внутри я до сих чувствовала себя простушкой из Орегона.
Войдя в офис генерального менеджера, чтобы сообщить о своем присутствии на рабочем месте в качестве нового координатора мероприятий, мне пришлось действительно постараться, чтобы сделать вид, что я нахожусь на своем месте.
Четыре года в колледже на факультете бизнеса и сервиса, три года в качестве ассистента координатора мероприятий в самом крупном отеле Орегона, новый гардероб, преображение внешности, другой город и новая квартира — и я всё еще не чувствую себя достойной этой должности. Ну почему я не обладаю чувством принадлежности, как Шона? Когда она переехала сюда четыре года назад, ей было всего двадцать два. Шоне хватило тридцати минут, чтобы почувствовать себя в Нью-Йорке как дома.
Но не только Шона обладала врожденным чувством принадлежности к любому месту, где бы она ни очутилась. Моя мега великолепная приемная мать Кендис, в прошлом мисс Орегон, тоже обладала этой способностью, в то время как я была начисто ее лишена. Мой отец, Джо Йорк, офицер секретной службы в отставке, владел другим типом уверенности в себе нежели его жена — не столь бросающимся в глаза, но тоже эффектным. Папа обладал таким спокойным чувством собственного достоинства, что, когда он входил в комнату, тебе хотелось выпрямиться. Естественно, мои более чем привлекательные сводные сестры тоже пожинали плоды происхождения от двух уверенных в себе родителей и вывели своё достоинство на новый уровень, который многие люди называли врожденным правом на уверенность.
******
Джордж Виндхем, главный менеджер отеля, округлый лысеющий мужичок, лет сорока с хвостиком — именно с ним мне предстояло работать. Он производил впечатление доброго и обходительного человека, и я легко поверила ему, когда он сказал, что поможет мне добиться успеха на моей новой должности. После большой экскурсии по отелю и знакомства по крайне мере с пятьюдесятью сотрудниками, он оставил меня у стойки регистрации для первого испытательного дня. Несмотря на то, что я буду работать в должности организатора мероприятий, по правилам отеля все новые сотрудники должны были провести первый месяц своей работы на основных должностях для
Джордж оставил меня с Дилан, дружелюбной рыжеволосой сотрудницей стойки регистрации, которая ввела меня в курс дела, после чего мы вместе сделали небольшой перерыв на кофе.
— Итак, Хоуп, у тебя кто-нибудь есть? — спросила Дилан. — Потому что этот отель лучше любого бара для одиночек. Он словно создан для охоты на богатеньких холостяков. Если мужчина может заплатить семь сотен за ночь в отеле, значит, он может себе позволить и новые туфли от Джимми Чу для меня, так ведь? — рассмеялась Дилан, изучая меня с другого конца стола.
Я была немного удивлена тому, что она рассматривает свою работу как подходящее место для охоты, но была уверена, что у нее не возникнет проблем с тем, чтобы подцепить привлекательного холостяка. В отличии от меня Дилан была просто ходячим воплощением игривой сексуальности со множеством изгибов. Да, она была высокой, но, держу пари, мужчины едва ли обращали на это внимание. На ней был надет ярко-пурпурный топ на бретельках, едва скрывающий бюст четвертого размера, и облегающий форменный пиджак. Ее лицо было словно отретушировано идеальным макияжем, подчеркивающим большие карие глаза. Мне по душе была ее внешность, пусть она и выглядела немного резковато и слишком идеально, примерно в духе Долли Партон (прим.: американская кантри-певица и киноактриса). И тем не менее, притягательность Дилан была очевидна.
Остаток утра за наблюдением рабочего процесса из-за стойки регистрации пролетел незаметно. В конце дня Дилан объявила, что пришло время перейти от наблюдения к делу и наступил мой черед зарегистрировать нового гостя. Я только-только повесила трубку, отправив гостя к персональному консьержу, чтобы сделать кое-какие предварительные заказы. Подняв голову, я заметила очередного гостя, направляющегося к стойке регистрации.
Моё сердце пропустило удар, и, запинаясь, я произнесла:
— Эээ... Добро пожаловать в «Монэ», чем я могу Вам помочь?
Я встретила взгляд поразительных светло-голубых глаз, окруженных самыми длинными темными ресницами, которые мне только приходилось видеть. Незамедлительно я почувствовала жар, потихоньку покрывающий румянцем мою бледную кожу.
— Должно быть, вы здесь новенькая, — произнес красавец, стоящий передо мной, глубоким ровным голосом.
— Ммм... Прошу прощения, я действительно новенькая, но сделаю всё, чтобы заселить Вас как можно скорее, — ответила я, краснея еще больше от того, что для этого мужчины очевидна моя неопытность.
— Я не сомневаюсь в скорости обслуживания, скорее я имел в виду, что запомнил бы Вас, если бы видел здесь раньше, — ответил незнакомец.
Во рту пересохло, и говорить стало чертовски сложно. Он что, только что флиртовал со мной? Удивленно моргая, я облизнула пересохшие губы и взглянула на привлекательного незнакомца, который пристально уставился на мой рот, совсем не обращая внимания на мои неуклюжие движения.
Нет, этот мужчина не был красив. Он был просто ходячим произведением искусства. Высокий, темноволосый и красивый — этих слов недостаточно чтобы описать его. Тело незнакомца выглядело так, словно было высечено из камня рукой мастера. Прямой твердый нос, идеальные полные губы и легкая улыбка, которая позволяла увидеть две восхитительные ямочки на щеках, один вид которых вызывал дрожь по моему позвоночнику. Светло-голубая рубашка, аккуратно завязанный серо-голубой галстук и низко сидящие темно-серые костюмные брюки — каждая деталь одежды выглядела так, будто сшита на заказ специально для него.