Первое дело Йеро
Шрифт:
Тело еще билось в агонии, руки превращались в лапы, с длинными, острыми когтями, и когти эти вспарывали циновки, которыми устлан был пол в Зале Советов. Кровь толчками выходила из сосудов шеи, и Иеро попятился, опасаясь запачкаться.
Нашел чего опасаться...
Когти впились в доски пола. Метаморфоз не успел свершиться полностью. И перед ними на полу лежал полузверь-получеловек.
–
– протянул Брасье.
– А я гадал...
– И я, - ответил Иеро.
– Только в последний момент сообразил, что...
Он не докончил фразы. Дверь позади него распахнулась, и что-то тяжелое ударило в спину, когти стали рвать воротник, кольчужный воротник, но железо долго не выстоит... Жаркое дыхание коснулось его лица. Клык достал щеку.
Иеро упал ничком, вжимаясь в пол. Это его и спасло.
Брасье ударом меча снес голову Лоре, дочери достопочтенного Хармсдоннера.
Сейчас трудно было признать в ней красивую девушку. В отличие от отца, она завершила превращение полностью.
– Да уж...
– проговорил капитан, помогая Иеро подняться.
– Вот, значит, каковы у нас дела. Оборотень.
– Оборотень, - машинально повторил Иеро.
– Но как вы догадались, пер Иеро? Ментоскопия - здесь, в статис-поле?
– Нет. Просто будь оборотнем вы, то не стали бы надевать панцирь, он мешает метаморфозу. И потом, оборотень все-таки сыскал бы Лору - при его слухе и чутье - в моем доме. Да и меч почтенного Рэндольфа оказался в саду потому, что Рэндольф бежал из дома, спасая свою жизнь, а кто был с ним в доме?
– он мог бы говорить еще и еще, приводя новые соображения, но не было сил. Да и не хотелось.
– Значит, Хармсдоннер рассчитывал, что вы, пер Иеро, зарубите меня?
– Да. С его помощью. А потом бы настал мой черед, сразу, сейчас же. Он бы меня убил и обставил так, будто сначала вы, Брасье, перегрызли мне горло, и только потом Хармсдоннер зарубил вас - то есть оборотня.
– Он бы остался единственным советником Но-Ома...
– Да.
– Как вы думаете, пер Иеро, он хотел отдать Но-Ом Темным Мастерам?
– Не знаю. Не уверен. Они - Иеро краем глаза взглянул на тела Лоры и ее отца, - они не просто оборотни. Верберы. А верберы себе на уме.
– Что нам теперь делать?
–
– Жить. Строиться. Добывать по мере сил рашшин. Укреплять союз с Людьми Льда. Они, надеюсь, помогут нам отыскать других верберов.
– Других?
– Абигайль. Сара Хармсдоннер, если она жива, тоже оборотень. Проверим и остальных.
– Как? Разве это - действительно средство Гарджента?
– Нет. Просто - выйдем за пределы статис-поля и проведем метальное зондирование, - Иеро нашарил на шее цепочку с медальоном, подарком Хармсдоннеров, сорвал его и бросил на бывшего старшину.
– Понимаю, - протянул капитан.
– Признайтесь, пер Иеро, вы нарочно стали к двери спиной.
– По... почему?
– Сентиментальность молодости. Сам был таким. Не поднималась у вас рука на это отродье. Да еще чувство вины. Вот и оставили работу на мою долю, - капитан говорил и дальше, но Иеро его не слышал.
Он смотрел, как расплывались, таяли черты вербера, и из-под морды чудовища проступал лик Лоры.
Глосарий (включены термины, не описанные в "путешествии Иеро).
Камляска - горный массив с активной вулканической деятельностью, образовавшийся вследствие взаимосближения и столкновения Аляски и Камчатки.
Лон - генетическая копия.
Луна - мера времени, равна 28 дням.
Навь - ментальная проекция реального мира.
Небесы - орбитальные станции (возможно, населенные), запущенные во время пре-Смерти.
Раа - древняя игра. В 20 и 21 веке от Р.Х. известна, как "шахматы".
Рашшин - трансурановый элемент "островка стабильности". Окружающее его статис-поле (возможно, особый вид радиоактивного излучения) препятствует телепатической связи.
Сайрен - плотоядное полурастение-полуживотное, с исключительно развитыми телепатическими способностями, при помощи которых завлекает добычу.
Склянка - мера времени, измеряемое водяными часами (отсюда и название). Равна получасу.
Цмок - гиганский змей озер и болот, отчасти разумен.