Первые испытания
Шрифт:
— Отлично, Фочик, — проурчала мама-медведица. — Великолепный прыжок! Ты у меня умница.
— Ух ты! — рявкнула сестра Фочика, бросаясь к брату. — Выходит, ты не такой уж косолапый, как я всегда думала!
— Спасибо, Айлен, — заурчал маленький медведь.
Токло внимательно смотрел, как Фочик вытаскивает рыбу из воды, крепко держа ее когтями за бока. Он выбросил ее на камни недалеко от воды и остановился рядом, любуясь своим уловом. Токло задумчиво прищурился. Он мог бы украсть эту рыбу. Медвежата ему не страшны, они младше и слабее, и он запросто с ним справится. Вот мама-медведица — это другое
Он осторожно пополз через кустарник и вскоре очутился в одном медведе от берега. Айлин кружила возле своего удачливого брата и хныкала:
— Дай мне кусочек! Ну пожалуйста! Ну хоть попробовать.
— Поймай свою и пробуй, сколько хочешь, — добродушно проворчал медвежонок. — Это совсем нетрудно, вот увидишь. У тебя получится.
— Конечно, получится! Но мне нужно набраться сил для охоты. Дай мне кусочек, братик!
Фочик повернул голову и отпихнул сестру в сторону. И тут Токло выскочил из кустов и схватил зубами рыбу.
— Эй, ты! — завопила Айлен. — А ну отдай! Это наше!
— Мама! — басом закричал Фочик.
Токло бросился вверх по склону, но Айлен погналась за ним.
— Паршивый воришка, мерзкий барсучий нос! — вопила она. — Как тебе не стыдно? Да ты стервятник, а не медведь! Верни рыбу, мерзкий падальщик!
Все это было очень обидно, но запах лосося кружил голову Токло, и он продолжал бежать. Потом за спиной его раздался оглушительный треск веток и сучьев, и он понял, что мама-медведица пришла на помощь своим детям. Сердце у Токло бешено заколотилось, в глазах потемнело. Как долго он сможет удирать от взрослой медведицы? Она бегает гораздо быстрее любого медвежонка! Он ловко нырнул под низко свисавшую ветку, но тут же поскользнулся на куче прелой листвы и кубарем покатился по земле, теряя драгоценные мгновения.
Наконец он вскочил на лапы и, покосившись назад, вихрем помчался дальше. Мама-медведица уже настигала его, пасть ее была широко разинута, розовый язык болтался во все стороны. Увидев Токло, она оглушительно заревела:
— Это наше место! Только мы можем ловить здесь рыбу!
Токло совсем выбился из сил. Он больше не мог бежать. Что будет, если он остановится? Может быть, мама-медведица просто заберет у него рыбу и вернется на реку? Или набросится на него, как тот злобный гризли в горах, разорвет ему когтями живот и бросит умирать на куче сухих листьев? Дыхание хриплыми стонами вырывалось у него из груди, кровь бешено стучала в ушах. Он чувствовал, как лапы его сами собой замедляют бег, а тяжелый лосось пригибает шею к земле.
Токло остановился и замер, покорно ожидая, когда тяжелая лапа обрушится ему на голову.
Но ничего этого не произошло. Токло подождал еще, а потом обернулся, не выпуская лосося из пасти. Мама-медведица стояла в нескольких шагах от него, под невысоким деревцем с маленькими, свернутыми в трубочку, листочками.
— Это моя территория! — прорычала она. — Держись от нас подальше!
Токло ничего не ответил. Лапы у него тряслись от усталости, он был не в силах сделать ни шагу. Он просто стоял и ждал, когда медведица подойдет к нему и отнимет рыбу. Но она не сделала этого. Она сердито фыркнула, повернулась к нему спиной и побежала в сторону реки. Токло повалился на сухие листья и долго лежал так, жадно хватая пастью воздух. Медведица не собиралась убивать его. Она просто хотела прогнать его со своей территории. Он жив. И у него есть рыба…
Этой ночью Токло впервые лег спать сытым. Он крепко спал в берлоге под корнями высокого дерева, и на этот раз ему не приснился ни мертвый Тоби, ни обезумевшая Ока, гонящая его прочь от себя. Он не испытывал никакого стыда за кражу рыбы. Он просто крепко спал, как спит всякий сытый и усталый медвежонок.
Глава XIX
КАЛЛИК
Каллик смотрела на море белых медведей. Таккик мог быть среди них, ей уже казалось, будто она чувствует его запах. Но она никак не могла решиться спуститься вниз и пройти рядом. Кажется, они даже не разговаривали друг другом, и каждый держался так, будто был на берегу один. Может, они и на нее не станут обращать внимания?
Пока она так размышляла, один большой косматый медведь с глубокими шрамами на морде подошел к самому краю моря и уставился на волны.
— Почему вы покинули нас? — заревел он. — Где вы, духи льда? Вы нужны нам! Почему вы нас бросили?
Каллик испуганно присела. Ей совсем не понравился этот горластый медведь. Ледяные духи только еще сильнее рассердятся, если так на них кричать!
Пурнак вскарабкался на холм и остановился рядом с ней, деловито счищая глину с когтей.
— Что это такое? — робко спросила его Каллик. — Зачем эти медведи собрались здесь?
— А где им еще собираться? — удивился Пурнак. — Каждый год, в пору Знойного Неба, мы приходим на этот берег. Здесь мы ждем, когда море опять замерзнет. Отсюда мы отправляемся в долгий путь к месту, куда раньше всего приходит лед.
— Значит, все медведи путешествуют вместе? — радостно ахнула Каллик. Она просто поверить не могла, что все так хорошо устраивается.
— Не совсем, — покачал мордой Пурнак. — Мы не держимся вместе, но и не нападаем друг на друга… Понимаешь, в эту пору и так тяжело приходится, тут не до драк.
Каллик поняла, что он предостерегает ее от чрезмерных ожиданий, но ей все равно стало спокойнее на душе. Она больше не будет одна, она пойдет за другими медведями, которые знают дорогу. Наблюдая за ними, она научится добывать себе пропитание, а может, иногда полакомится их брошенными объедками. Рядом с другими медведями она не будет бояться косаток и других опасных существ, подстерегающих ее на пути.
Пурнак стал спускаться по склону на берег. Каллик поспешно догнала его и засеменила рядом. Но Пурнак вдруг остановился, обернулся к ней и грозно оскалил пасть.
— Держись от меня подальше! — прорычал он. — Мы путешествуем вместе, но каждый сам по себе, поняла? У меня и без тебя хлопот хватает. Тут самому бы с голоду не подохнуть, не хватало еще таскать за собой безмозглого медвежонка!
Каллик с обидой посмотрела на него.
— Я вовсе не собиралась таскаться за вами, — поспешно выпалила она. — Я просто иду в ту же сторону.