«Первый». Том 6
Шрифт:
— Да, я даже обязан это сделать. Ведь мне предстоит обучить этому жителей нашего города. Что я должен сделать?
— Все тоже, что сейчас сделал я. Нужно встать на песок и походить по нему взад вперед. Потом дождаться червей и, когда они будут поблизости, свистнуть в свисток.
Надо признать, градоначальник, хоть и боялся до дрожи в коленях, смог сделать все в точности, как и я. Вышел он после этого с песка на зеленую траву совсем другим человеком. Он высоко держал голову и заслужено гордился тем, что ради всех горожан
В городе он сразу отвел меня в хранилище, которое было вовсе не в тайном подземелье, а в соседней комнате. Там даже замка не было и охраны. Это был скорее даже просто чулан, забитый почти доверху мешками с золотыми монетами. На тумбочке у входа лежала книга. Я не удержался и открыл ее. Между двух бронзовых пластин были два листа черной бумаги. Книгу я убрал сразу. Автоматически. Только последним движением, я успел создать видимость, что убираю ее в обычную сумку путника.
— Путник, вы удовлетворены обменом?
— Да, уважаемый городничий. Все в порядке.
— Тогда я вас оставлю. Мне не терпится поделиться со всеми и приступить сразу к добыче песка. Город оживет и будет расти всем на радость.
Преисполненный энтузиазма градоначальник скрылся за дверью. Еще более радостный, я начал сбор трофеев. За десять минут я убрал все сокровища в сумку дракона и сразу покинул этот гостеприимный дом.
–——–—
Лизка осталась на дереве в компании Кисы и мальчишки. Чем бы заняться? Ночью Пух вряд ли быстро найдет подводу и большой ящик. И что? Просто так сидеть и зевать? Ну, нет.
— Тебя как звать? Эй, ты куда делся? Блин, не видно ни фига. Тебя как звать?
— Светогор.
— Красиво. Слушай, ты ведь здесь все уже облазил? Точно — все. Есть здесь что-нибудь интересное, а то мне тут долго сидеть.
— Было. Тут рядом дом жуткий есть, но там раньше все было. А сейчас ничего нет.
— Что? Ограбление? Класс. Давай сходим посмотрим.
— Нет, там маг раньше жуткий жил, так там были и скелеты и зомби, а потом туда стража заявилась и все вынесли. Пусто стало и скучно.
— Здорово. А как ты туда попал?
— Через дымоход. Я маленький и гибкий. Везде пролезу. Могу сейчас тебя туда провести. Я быстро. Я туда уже раз сто лазал и ничего.
— Давай. Все лучше, чем здесь на дереве сидеть. А я через дымоход пролезу?
— Неа. Это только я могу. Но я изнутри дверь открою. Там два стража дежурят, но они ночью всегда спят. Полезли?
— А это далеко?
— Рядом, через три дома, но я вниз не буду спускаться. Лучше по веткам.
Не дожидаясь ответа, Светогор встал на ветку и пошел по ней в сторону соседнего дерева. Лизка сразу потеряла его из виду, чертыхнулась на темноту, но пошла следом. Киса предпочла подняться повыше и прыгала с ветки на ветку уже там. Лизка видела только тень тени.
Не видно было
Все оказалось не так сложно, деревья росли рядом и ветки переплелись, образуя своего рода ярусы. Кое-где ощупью, но все же без осложнений она следовала за малолетним проводником, который вежливо ее дожидался на каждом следующем дереве. Добрались быстро.
— Ты здесь сиди, я дверь открою. Там засов тяжеленный, но я одну палку, как рычаг приспособил. Жди.
— Блин. — Это занятие Лизка ненавидела с рождения. Чем бы заняться?
— Киса, иди сюда. Лежать! Глупая. Лежать, а не сидеть. — Лизка, повторяя одну и ту же команду, придавила пантеру руками, вынуждая ее прижаться к ветке. С десятой попытке это удалось, еще труднее оказалось заставить Кису обратно сесть. Прижавшись к ветке, та не спешила реагировать на команды.
— Сесть. Киса. Сесть! Блин. Сидеть!
— Эй. Ты чего тут? Я уже открыл и жду тебя.
— Быстро ты. Вперед.
На эту команду Киса почему-то среагировала сразу и спрыгнула вниз. Лизка сползла по стволу, тормозя руками и ботинками, а Светогор выбрал ветку средней толщины, схватился за нее и прыгнул вниз. Сгибаясь, но не ломаясь, та самортизировала падение и Лизка взяла себе это дело на заметку. Круто получилось. Эффектно.
Приоткрытая дверь была совсем рядом, пацан и, следом за ним, Киса уже исчезли в темноте за ней в дверном проеме. Лизка поспешила к новым приключениям.
В доме было уже совсем темно и идти ей пришлось выставив вперед руку.
— Ты куда? Давай, помоги мне дверь прикрыть. А то, пока мы тут ходим, залезет кто-нибудь.
Идя на голос она вернулась и вскоре дверь была закрыта общими усилиями. Стало совсем темно.
— Блин. Как тут ходить теперь?
— Погоди, я тут у двери из ящика факел вечного огня вытащу. Это стражи тут его держат. Не знаю почему. Через пару секунд полная тьма резко сменилась на яркий свет. На время Лизка ослепла и сказала на эту тему несколько фраз.
— Круто, надо запомнить. Мавке расскажу. Это сестра.
Лизке стало стыдно на секунду, но она прошла быстро.
— А где стражи спят?
Глава 27
— Здесь, рядом, налево, за дверью, на диване. Мы туда не пойдем. Пошли я дом покажу. Смотри. Видишь здесь следы? Это скелет лежал. А я его месяца два живым видел. В смысле — ходячим. А вон там у шкафа на полу зомби лежал. Пойдем на третий этаж, я тебе покажу, где я из трубы вылез.