Первый контакт
Шрифт:
Генерал грузно встал, сделал несколько шагов по отсеку, размышляя о чем-то, и, придя к какому-то выводу, приказал:
– Их надо немедленно вернуть на базу. Не-мед-лен-но!
– Есть, комендант! – отрапортовал Грэг.
Едва дежурный по рубке управления успел отключиться от видеофона Ростова и наладить связь между генералами, как на диспетчерский пост поступило новое сообщение. Со стороны второй планеты сектора появилась большая группа неизвестных кораблей. Армада быстро приближалась к району, где находился обгоревший крейсер землян.
– Господи, – воскликнул
Но прервать уже начавшийся сеанс связи между Ростовым и Джаззом не решился.
Экран монитора Ростова показывал седовласого мужчину в военной униформе. Он, также как и Ростов, сидел в широком кресле, был таким же крепко сбитым, как и комендант «ЭРЫ». Основным отличием между двумя военными была черная повязка, которая закрывала правый глаз генерала Джазза.
Кроме того, генерал держал в правой руке незажженную сигару, а пальцами левой барабанил по столу.
– Ральф, мы только что обнаружили «Центурион», – не затягивая, сообщил ему Ростов. – Мертвый «Центурион»… Взгляни.
Он нажал кнопку на пульте, и на виртуальном экране у генерала Джазза появилось изображение почти полностью разрушенного крейсера.
– Так. Значит, они все-таки не пропустили его к себе, – выдохнул он, сморщившись от досады, а затем пробормотал, еще сильнее забарабанив пальцами по столу: – “Магеллан– 3” не помог… Что-нибудь осталось от команды или оборудования, есть сохранившиеся документы?
– Сейчас мои разведчики осматривают крейсер. По предварительным данным, на корабле в живых никого не осталось.
– Я так и думал. Как долго там твои люди?
Джазз даже нагнулся вперед, почти заполнив собой весь экран.
– Около часа. Я хотел тебя спросить…
– Пусть поторапливаются! – Джазз напрягся. – Гости могут появиться в любую минуту. Раз корабль не превращен в пыль, значит, они еще не захватили “Магеллан– 3”. Кто-то им помешал.
Ростов не унимался.
– Ральф, скажи, куда летел “Центурион”, и что такое “Магеллан– 3”?
– Извини, – натянуто улыбнулся Джазз. – Это закрытая информация.
– Я уже приказал пилотам срочно убираться оттуда. Какие еще могут быть гости, опять гарварийцы?
– Нет.
– Тогда почему даже я о них никогда не слышал?
Генерал внешней разведки Ральф Джазз устало вздохнул.
– Извини, Александр, это закрытая информация… даже для тебя.
Через дверной проем капитанской рубки были видны два мертвых офицера, распластавшиеся на полу в неестественных позах.
– Привет, ребята… – грустно произнес Брэдли.
Пилоты осторожно зашли в рубку. Харрис приблизился к одному из мертвецов, на рукаве которого отчетливо виднелись знаки различия капитана, и медленно перевернул его на спину. Лицо капитана словно застыло в момент дьявольского превращения: кожа на левой щеке стала почти зеленой, один глаз увеличился, а череп вытянулся почти вдвое.
– Господи, что же с ними случилось? – штурман отпрянул в ужасе.
Сэм, стоявший у него за спиной, перевел взгляд на пульт управления:
– Возьми кристалл, Харрис, – приказал Брэдли штурману, – это должен быть электронный бортовой журнал, на котором записано все, что происходило с крейсером.
Харрис отошел от мертвеца, вынул красный кристалл и положил его в футляр для находок, который нельзя было уничтожить даже направленным взрывом.
– Пора уносить отсюда ноги, командир, что-то не нравятся мне эти шутки, – проворчал он, кивнув в сторону обезображенных трупов.
– Пожалуй, – согласился Брэдли
Бросив последний взгляд на рубку, пилоты устремились в центральный ангар. Преодолев коридоры разрушенного крейсера, они не успели дойти до «Ястреба» всего сотню метров, когда откуда-то сверху через огромную пробоину, словно хищные птицы, в ангар влетели два обтекаемых штурмовика. Выпустив снопы огня из тормозных дюз, чужаки приземлились в дальнем конце ангара.
Пилоты «Ястреба» остановились, как вкопанные. Почти мгновенно из прибывших кораблей на заваленное хламом дно ангара выскочили четыре странные фигуры в обтягивающих серебристых комбинезонах. Их головы были сильно вытянуты, а сзади виднелось что-то, напоминающее хвост. В лапах эти чудовища держали странные трубки, похожие на оружие.
– Черт возьми, это еще кто такие? – пробормотал Харрис, вскидывая бластер и прячась за оплавленный борт космического танка. – Это не гарварийцы!
– Может, те самые, что отправили в преисподнюю наших ребят и теперь пришли за нами? – сказал Брэдли.
Их заметили. Увидев пилотов, серебристые ящерицы мгновенно открыли огонь из своих трубок, оказавшихся лазерными пушками. По укрытию землян начали хлестать синие молнии.
– Надо выбираться, Харрис! Нас заждались на базе, – крикнул Брэдли, отстреливаясь. – Ростов не любит опозданий.
– Согласен, Сэм, пора сматываться.
Пилоты одновременно выскочили из-за оплавленного танка и открыли непрерывный огонь, прорываясь к своему кораблю. Харрис прошил огнем из бластера сразу двух пришельцев, которые рухнули замертво. Из ран сквозь пробитый скафандр струйками потекла какая-то зеленая жижа. Сэм не отставал от штурмана. Он застрелил крайнего, а последний оставшийся в живых стал пятиться к своему кораблю, но командир «Ястреба» успел пригвоздить и его новой очередью к борту. Дернувшись в конвульсиях, серебристая ящерица сползла в кучу искореженного хлама.
– Быстрее, Харрис, – крикнул Брэдли штурману, который остановился возле одного из убитых, чтобы рассмотреть его поближе, – я думаю, они не одни.
Он оказался прав. Когда «Ястреб» на полном ходу вырвался из чрева мертвого «Центуриона», Брэдли и Харрис увидели перед собой развернутый строй штурмовиков, созданных неизвестной расой. Корабли были похожи на своих пилотов – приземистые, хищные ящерицы. А сразу за ними темной громадой висели три огромных дредноута.
Ураганный огонь мгновенно накрыл землян.