Первый. Том 7.
Шрифт:
Возможно, это полезные знания, но я бы и без них обошёлся.
Киса подошла ко мне и обнюхала меня без всякого почтения и уважения к званиям и регалиям.
– Киса. Ты где? Пора примерять изумруды. Мих! Вот ты где. Какой у нас дворец классный. Пойдём, тебя тут все ищут. То есть там.
Лизка исчезла за той же дверью, в которую вслед за пантерой высунула
Мир ожил и все, выдохнув, побежали по своим делам. Я – тоже, но прошествовал. Как никак дворцевладелец. Смешное слово меня самого слегка позабавило и я пошёл наводить порядок. Без особых надежд на успех. Лизка – это Лизка.
Пришлось идти, молясь про себя, чтобы она и Хому сюда не притащила. Ага. Как же…
В огромном зале, с полусотней мраморных колонн по периметру и окнами в парк, я застал всю компанию. Их было много, но в роскошном бальном зале они производили впечатление могучей кучки. Горт сразу подошёл ко мне:
– Апулей, это церемониймейстер господин Шуйский. Он очень известен в Столице, его даже дважды приглашали ко двору для оформления праздника в последний раз по случаю десятилетия принца.
На мою душу излился бальзам. Наконец-то!!! Будет на кого свалить все хлопоты по этому новоселью.
– Рад знакомству, господин Шуйский. Целиком полагаюсь на ваши знания и опыт. Спасибо, Горт. Ты всё продумал до мелочей. Взял на себя все заботы, мне остаётся только наслаждаться результатами твоего труда.
– Не всё же тебе делать подарки гномам. Это лишь малая толика нашей благодарности. Это ещё не всё, я взял на себя смелость пригласить графа Витте с его близкими и друзьями. От твоего имени я послал приглашения. Ответ положительный, и его прислали уже сюда в твой дворец.
– Так даже лучше. Нравов и обычаев двора я не знаю. У себя дома все недочеты ещё можно как-то списать на оригинальность хозяина и желание всех удивить. В гостях это могли бы счесть оскорблением. Мастер Юй, рад вас видеть у себя дома. Вижу, что вы весь в делах, и процесс доведения до совершенства вашей работы близок к успеху. Да, вот ещё: ваша супруга Тиша беспокоится по поводу вашего исчезновения из своей мастерской. Предлагаю послать ей весточку с одним из моих слуг. Горт, кто мог бы это организовать?
Мастер мне только кивнул, он был занят с Лизкой в небезопасном совместном деле примерки ошейника, украшенного изумрудами в тон глазам пантеры. Горт предпочитал держаться от них подальше и ответил мне:
– Твой управляющий, его зовут Амвросий. Сейчас он на кухне, следит за приготовлением обеда. Я ему передам.
– Будет и обед? Прекрасно. Что ещё в программе вечера?
– Собственно бал. Музыканты уже здесь, и репетировали часа два, ближе к полуночи будет фейерверк в парке. Это взял на себя Тул, а я связался с твоим гостем из Китай-города господином Синем. Он обещался, но пока ещё не прибыл. Ждём с минуты на минуту.
– Прекрасно, получается так, что мне ничего и делать-то не нужно? Тогда я пройдусь и осмотрюсь.
Начал осмотр я с того помещения, где уже находились мы все. Меня с самого начала удивило то, что вся наша группа людей и гномов находилась вблизи входной двери. Получилось так, что все они занимали около процента территории зала.
Обойдя его, я выяснил причину этой странности. Остальное помещение занимал Хома. Сравнительно небольшой хищник за счёт авторитета захватил почти весь бальный зал. Он сидел на столике у огромного, от пола до потолка, зеркала и таращился в него. Не знаю, видят ли пещерные убийцы днём и если видят, то хорошо ли, но Хома выглядел не то чтобы довольным, но занятым.
Самолюбование? Это меня вполне устроило, и я решил его не отвлекать, и не привлекать к себе его внимания. Это у меня из-за врождённой скромности. Я обернулся посмотреть на группу у парадных дверей в этот зал. Судя по всему, мастер Юй в Кису просто влюбился, точнее в тот контраст, который создавали Лизка в белом платье и её пантера.
Конец ознакомительного фрагмента.