Пьеса на два человека. Комедия. Желанчики
Шрифт:
Платон (приходя в себя, но в себя другого, деловито, Кире). Так! Милочка, потрудись-ка мне, пожалуйста, объяснить пару вещей. Первое – какого чёрта ты так орёшь! И второе – …ты
Кира (возмущённо, уперев руки в бока ). Хах!?
Платон держится за голову, немного отвлекается от Киры.
Платон (как бы сам себе). И ещё мне интересно, почему так болит голова…
Кира (возмущённо, нервно, но с опаской, Платону). Это я кто такая? Это ты кто такой? Разлёгся, понимаешь, на моей кровати, да ещё и ведёт себя так нахально.
Кира возмущённо скидывает руки, переводит дыхание.
Кира (пытаясь взять себя в руки). Слушай, парень, я не знаю, что там… здесь вчера такое было. И было ли у нас с тобой чего или нет. Это всё не имеет никакого значения, я тебя знать не знаю. Так что… Как там говорят… Спасибо за приятный вечер, всё было здорово, я позвоню, как-нибудь. А сейчас тебе пора.
Кира указывает Платону на дверь.
Платон ухмыляется, совершенно спокойно воспринимает слова Киры. Встаёт, потягивает шею, трясёт головой, утирает лицо, «скидывает последние остатки сна». После этого подходит к Кире, берёт её за руку и без слов тянет – ведёт её к двери (выходу).
Кира упирается, возмущается.
Кира (возмущённо, упираясь). Ээээээ! Ты что делаешь? Пусти! Что творишь?
Кира вырывается. Платон оборачивается к ней и указывает теперь уже девушке на дверь, да поддерживает этот пас недвузначным жестом (кивком головы).
Кира (возмущённо, удивлённо). Не поняла.
Платон (спокойно, не теряя самообладания). Пошутили и хватит. Я не знаю, как ты оказалась в моей квартире, но, поверь, сейчас тебе лучше уйти. Я проверю вещи, и не дай бог, чего-то не окажется на месте. Имей ввиду, на подъездах камеры. Если что, тебя повяжут сегодня же.
Конец ознакомительного фрагмента.