Песнь слона
Шрифт:
Чужак погладил ее по грязным, спутанным волосам:
– Все будет хорошо, малышка. Все будет хорошо.
От каждого его прикосновения ребенок начинал испуганно дрожать. Чужак собрал воедино все приятные и добрые мысли и поместил их в голову дочери. Это были мысли доброты и любви. Девочка легонько разжала пальцы и посмотрела сквозь них на Чужака.
Он почувствовал, как от ребенка исходят волны страха, боли, озлобленности и одиночества. Ей было ведомо одно лишь слово – Девочка. Это было ее имя.
– Все будет хорошо, детка. Я твой
Глава 30
Прошло шесть лет. Наступил конец месяца Громовика 43 года Великой Катастрофы. Два человека в новеньких одеяниях дрессировщиков слонов – светловолосый молодой мужчина и маленькая девочка шли под сильным дождем по дороге Мийра – Аркадия. Джонджей, а это был он, вопрошающе посмотрел на дочь:
– Ты не устала, малышка?
– Устала, папа. А еще я замерзла.
Путешественники остановились. Джонджей выпустил руку дочери, сбросил с плеча мешок, извлек из него поношенное одеяние и укутал в него малышку. Затем перебросил мешок через плечо, взял девочку на руки и поцеловал. Немного постояв, зашагал дальше. Дождь не переставал.
– Мы скоро придем. Осталось совсем немного, – успокоил Джонджей ребенка.
Девочка обняла отца за шею и положила голову ему на плечо.
Где-то вдали, за пеленой дождя, Джонджей различил неясную фигуру всадника. Лошадь, на которой тот ехал, шла медленно, покорно склонив голову под безжалостными струями ливня. Джонджей перебрал в памяти события последних шести лет своей жизни. После того как он схоронил яйца где-то глубоко в болотной жиже, малышка мало-помалу перестала его бояться.
Пришло время, и она научилась говорить и перестала плакать. Затем девочка научилась смеяться. Называя себя Чужаком, Джонджей странствовал по дорогам и зарабатывал себе на жизнь предсказаниями будущего. Одеянием дрессировщика слонов он разжился в Куумике. Джонджею захотелось нарядиться в него в тот самый день, который привиделся ему однажды ночью возле костра на дороге Куумик – Тарзак.
Фигура, сидящая на лошади, казалась какой-то бесформенной, лица из-за наброшенного на голову капюшона было не разглядеть. Оказавшись прямо перед лошадью, Джонджей протянул руку и осторожно перехватил поводья. Лошадь остановилась. Всадник оставался по-прежнему неподвижным. Джонджей легонько подергал его за руку:
– Мама? Ты?
Человек протер глаза и воскликнул:
– Джонджей!
Нагнувшись, Крошка Вилл обняла сына за шею. Затем соскользнула с лошади на землю, шлепнув подошвами по раскисшей от дождя почве. Сильная рука сына обхватила ее за талию, не дав потерять равновесие. Крошка Вилл заглянула сыну в глаза:
– Рег умерла позапрошлой ночью. Джонджей кивнул:
– Знаю. Мне очень жаль.
Крошка Вилл кивнула и уткнулась лицом в грудь сына, вцепившись в край его одежды.
– Я очень скучала по тебе. Очень скучала. Джонджей крепко прижал мать к себе и поцеловал:
– Мама, я хочу тебя кое с
Крошка Вилл глубоко вздохнула и посмотрела на маленького человека, мирно спящего на руках сына. Она приподняла край ткани, прикрывавшей лицо малышки:
– Какая она красавица!
– Это твоя внучка. Ее зовут Девочка. Ребенок открыл глаза и тут же испугался при виде незнакомого лица.
– Познакомься, это твоя бабушка! – рассмеялся Джонджей.
Ребенок посмотрел на отца, затем на незнакомую немолодую женщину. Мгновение спустя губы малышки расползлись в улыбке, и она раскрыла бабушке объятия.
– Можешь опустить меня на землю, папа. Джонджей опустил ребенка на раскисшую от ливня дорогу и повернулся к матери.
В глазах Крошки Вилл блеснули слезы.
– Теперь ты можешь вернуться домой.
– Мне будет приятно вернуться домой, – ответил сын и снова обнял ее.
– Чем же ты будешь заниматься, Джонджей? Я знаю, ты можешь творить настоящие чудеса.
– Я собираюсь поучиться у Мортифая. Хочу лечить людей. Мне кажется, люди будут довольны.
Крошка Вилл чуть отстранилась и подняла глаза к небу:
– Нам пора идти. А то люди скажут, что у нас не все в порядке с головой, иначе с какой стати мы бы гуляли под дождем.
Джонджей помог матери сесть в седло и рассмеялся:
– А разве дрессировщики слонов когда-нибудь отличались благоразумием?
Его мать пошарила рукой в притороченном к седлу мешке, вытащила из него стек и протянула его сыну:
– Возьми его! Теперь он твой!
Взяв стек в руки, Джонджей принялся его рассматривать, затем посмотрел на мать:
– Спасибо, но я не могу принять его.
Повернувшись к дочери, он протянул ей стек и спросил:
– Ты знаешь, что это такое?
– Это руль. С его помощью слонам говорят, что нужно делать, – ответила девочка и взяла стек в руки.
Джонджей вопрошающе посмотрел на мать – та ответила ему утвердительным кивком:
– Это вещь – твоя! Обращайся с ней аккуратно! Девочка прижала стек к груди и расплылась в улыбке. Джонджей положил правую руку на плечо дочери, в левую взял поводья и зашагал в сторону Мийры.
– Пойдемте домой! Похоже, дождь уже утихает. Крошка Вилл вытерла слезы и ответила:
– Дождь пойдет снова. Так всегда бывает. Малышка в это время размахивала стеком:
– Когда приезжает цирк, жизнь превращается в большой бесконечный праздник!
Через несколько секунд стена дождя осталась у них за спиной.
БИБЛИОГРАФИЯ БАРРИ ЛОНГИЕРА
(КНИЖНЫЕ ИЗДАНИЯ)
1. Сб. «Провозглашенная цель» (Manifest Destiny, 1980).
2. Сб. «Город Барабу» (City of Baraboo, 1980).
3. Сб. «Мир-Цирка» (Circus World, 1981).
4. «Песнь слона» (Elephant Song, 1982).
5. «Заповедь завтрашнего дня» (The Tomorrow Testament, 1983).
6. Сб. «Это пришло из Скенектеди» (It Came from Schenectady, 1984).