Песня Феникса
Шрифт:
Вдали, у горизонта, сверкали зарницы. Этим объяснялся острый запах озона.
***
У себя в комнате Джудит освободилась от платья, с наслаждением подставляя разгорячённое и уставшее тело под поцелуи ветра, залетающего в окно.
Конец вечеринке, конец – её девичьей старой жизни.
Конец – для большинства людей это грустное слово, но Джудит всегда, услышав его, чувствовала облегчение и освобождение.
Свобода – вот что означает окончание чего-либо. Когда всё кончено, ты свободен и ничем не связан.
Но
Нет! Не станет она читать его письмо! Нет огня и не надо. Так проще жить. К чему эти танцы босиком на раскалённых углях?
На то, чтобы вытащить все шпильки из волос ушло ещё четверть часа.
Гроза подошла ближе, теперь уже в отдалении слышались громовые раскаты.
«Словно рёв приближающегося зверя», – подумала Джудит, прикасаясь к серой бумаге, на которой не было надписей.
Конверт увесистый. Что там?
«Что за свадебный подарок ты мне приготовил, мой страстный враг?».
В раздражении отбросив письмо, Джудит сжала гудящие виски руками.
Молния сверкнула ближе.
Ветер раздувал занавески по всей комнате. Температура на несколько градусов понизилась.
Что ей делать? Закрыть окно? Будет душно. Оставить открытым – слишком тревожно слушать звуки приближения враждебной стихии.
«Джудит! – между громовыми раскатами ей мерещился шёпот. – Джудит. Джудит-Джудит-Джудит».
Подвластные её магии, створки окон захлопнулись. Шёпот стих.
Нырнув под тонкую лёгкую простыню, она с удовольствием вытянулась.
Уставшее тело гудело. Голова кружилась от шампанского. Если лежать на спине и смотреть в потолок, то он начинал вертеться и раскачиваться, медленно и плавно, как корабль и тогда начинало казаться, что она снова плывёт на Студенческий Остров.
Она снова самоуверенная, самовлюблённая, избалованная девчонка, привыкшая получать от жизни что захочет по первому требованию; не знающая, что такое печаль.
На самом деле совсем наивная, но не осознающего этого.
Самоуверенная и наивная – отличная цель для неприятностей, но пока этого не знаешь, тебе ни до чего нет дела.
«Читать письмо или не читать?».
Джудит закрыла глаза и память вернула её в те далёкие, счастливые дни.
Глава 2. По волнам памяти
Те дни были залиты солнцем.
Солнца было так много, что всё утопало в нём – улицы города, магазины, кафе и тропинки в парках, по котором они бродила вместе с Эми и Аби.
Столько всего нужно было купить, без чего, ну, никак не обойтись во взрослой жизни! Дюжину платьев, юбок и блузок, к каждому комплекту одежды – головной убор, шарфик, украшение. Не говоря о косметике – декоративной, для волос, гигиенической.
Подруги с громким хохотом забирались
Кажется, никогда Джудит столько не смеялась и не болтала, как в те дни.
Счастье, заключающееся в предвкушении знаменательного события – самое счастливое и безоблачное счастье. С началом учебного года им предстояло отправиться в Эльхард – частную магическую академию. Наряду с Магической Магистратурой и Академией Стихий, Эльхард входил в состав Магической Триады и располагался на Студенческом Острове посреди Мирового Океана.
При словосочетании «Студенческий Остров» в воображении Джудит рисовался мир, состоящий из юных, смелых, дерзких и прекрасных. Настоящий Праздник Непослушания, где можно отрываться на полную катушку.
Эми и Аби, даже Джеймс разделяли эти настроения.
Сам факт обучения в Эльхарде открывал перед человеком дверь в широкий мир. Большинство ведущих политиков, учёных, бизнесменов, их жен и даже любовниц – вся элита общества, – это бывшие выпускники Эльхарда.
Что означала для Джудит, Аби и Эми возможность попасть туда? Это означало – вечеринка продолжается!
Те дни были заполнены солнцем, но самым солнечным и ярким был день их отъезда. Солнца было так много, что становилось понятном, что «белым» свет назван не ради красного словца – тем ранним утром солнечные лучи, падая наискось, светились, были заметны невооружённым взглядом.
На пристани толпилось столько народу, что не протолкнуться – толпа из уезжающих и провожающих.
– Надеюсь, что доберётесь без приключения, – волновалась Лавиния и всё время что-то одергивала то на Джудит, то на Джеймсе.
– Лично я не против приключений, матушка, но боюсь, максимум, что может нам грозить – это морская болезнь, – вздохнул Джеймс.
– Не стоит недооценивать морскую болезнь, сын, если ни разу с ней не сталкивался, – посмеиваясь, похлопал его по плечу отец.
– Джуди! – сверху, с палубы, махали улыбающиеся Аби и Эми. – Иди скорее к нам!
Джудит помахала им в ответ.
– Приглядывай за сестрой, – дал последнее наставление сыну Дин Мэллиор, пожимая на прощание руку Джеймсу.
– Что значит «приглядывай»? – возмутилась Джудит. – Я вполне способна побеспокоиться о себе сама. У меня голова на плечах есть, между прочим.
– Точно, есть, – издевательски засмеялся Джеймс – И это отличный повод, чтобы носить на ней шляпку.
Джудит лишь отмахнулась от брата и покинула его, чтобы присоединиться к подругам. Спеша, поднималась она по сходням и налетела на кого-то с разбега, толкнув под руку.