Песня сирены
Шрифт:
Глава 8
Потерянные реликвии
— Ночь темна и полна монстров, — прокомментировала я, перезаряжая пистолет.
Позади меня в грузовике хихикнул Дрейк.
Капитан Сомерсет глянула на нас с водительского сиденья.
— Меньше шуток. Больше убивания монстров.
Я выстрелила в металлического, слегка человекоподобного гиганта, гнавшегося за нашим грузовиком. Земля тряслась под его ногами при каждом тяжелом шаге. Чудовище выглядело как монстр, рожденный из металлических обломков павших городов
Металлический гигант относился к категории «и даже больше». Его броня не имела швов, была твердой как драконья чешуя и гибкой как сталь. Единственное из того, что у нас имелось и работало против этого монстра — это пули, наполненные магическим препаратом, который разъедал металл и делал его ржавым. Мы просто продолжали палить по нему, пока в его броне не появится достаточно дырок, чтобы большая пушка на крыше нашего грузовика разнесла его в клочья. Для этого требовалось много времени. Даже больше, чем для предыдущих двух металлических гигантов.
— У нас заканчиваются боеприпасы, — сказал Дрейк.
— Просто продолжайте стрелять, — приказала нам капитан Сомерсет.
Морроузу не надо было говорить дважды. Он не переставал стрелять с тех пор, как трио этих металлических монстров атаковало нас возле Ветреных Лесов — одного из многих населенных монстрами лесов на Черных Равнинах. Кексик протягивал ему новый пистолет всякий раз, когда заканчивались пули, так что вечеринка не прекращалась.
— Ты уверен, что действительно метишь в цель? — спросила я Морроуза.
— Подойди поближе и убедись сама.
— Думаю, я откажусь, — сказала я, когда одна из моих коррозийных пуль попала монстру в глаз. — Там нет места.
Поскольку Пилигримы забрали один из наших грузовиков, нам всем пришлось втиснуться в этот. Двенадцать солдат Легиона — одиннадцать, потому что Неро летел впереди, чтобы расчистить нам путь от монстров — и достаточно оружия, боеприпасов и зелий, чтобы выкосить легион монстров.
— Можешь посидеть на моих коленях, детка, — предложил Морроуз. — Я даже дам тебе подержать мой пистолет.
— Нет, спасибо. Не хочу ласкать твою пушку.
Морроуз разразился смехом.
— Вот есть же у тебя смелость, Пандора. Никто не может это отрицать.
— Слишком много смелости, — сказала лейтенант Лоуренс, и каждое ее слово сочилось неодобрением. — Не могу даже представить, что полковник Уиндстрайкер в тебе нашел.
— Возможно, поспособствовал тот факт, что она не носит трусиков, — сказала Клаудия, хихикая.
— Я думал, я один заметил, — сказал Грир.
— Нет, — Морроуз широко улыбнулся. — Все мы заметили.
Мои щеки горели.
— Уверена, в Легионе есть правило, запрещающее пялиться на задницу коллеги, — пробормотала я.
— Нет, только запрещающее
— Я чувствую, как вы сверлите дыру в моем затылке, сержант Ванс, — радостно сказал он.
— Это все полный маразм, — сказала лейтенант Лоуренс.
Она совершила идеальный выстрел в металлическую пасть монстра. Взревев от злости, он швырнул в нас валун. Капитан Сомерсет успела увернуться вовремя. Едва-едва.
Следующий шаг монстра окончился спотыканием. Пуля лейтенанта Лоуренс, должно быть, задела нечто важное в его теле. Из ушей монстра повалил дым. Это стало сигналом для Клаудии воспользоваться пушкой.
— Прекрасно, — с одобрением сказал Морроуз, когда пылающие металлические осколки полетели с неба.
Еще два металлических монстра вырвались из леса, бросая в нас деревья и камни. Этой ночью они как будто множились на равнинах, восставая из поломанных останков павших городов. Эти новые твари были хотя бы не такие крупные, вдвое меньше предыдущих гигантов. Клаудия пушкой отстрелила ногу первому. Коррозийная пуля, которой я выстрелила во второго, вплавила его ногу в потрескавшуюся асфальтную дорогу.
— Получай, ходячий мусорный бак-переросток! — рассмеялась я.
— Ты же знаешь, что говорит полковник. Если ты смеешься, значит, недостаточно упорно работаешь, — но капитан Сомерсет сама тоже смеялась.
— Я придерживаюсь совершенно другой философии, — ответила я. — Если не смеешься, значит, недостаточно веселишься. И вам стоит подумать о новой линии работы. Я могу представить Неро манекенщиком. Или, возможно, инструктором по вождению.
— Ты шутишь, — сказала капитан Сомерсет, ускоряясь, когда нас заметили еще двое мини-гигантов.
— Что меня выдало?
— Я знаю, что ты была с ним в одной машине, когда он находился за рулем.
Она вильнула вправо, чтобы увернуться от монстра, а потом резко повернула налево, чтобы увернуться от другого. Грузовик съехал с края дороги и покатился по бугристому ландшафту.
— Кто бы говорил, — сказала я.
— Если бы у меня не были заняты руки, я бы отшлепала тебя за нарушение субординации, — сказала она, широко улыбаясь.
— На самом деле, Неро хороший водитель. Он просто едет минимум на сто миль в час быстрее, чем нужно. Возможно, ему стоит стать гонщиком.
Два монстра утонули в болоте бурлящей черной жидкости, и капитан Сомерсет вырулила обратно на дорогу.
— Я обязательно скажу ему последовать твоему карьерному совету.
Я посмотрела на равнины. Неро улетел далеко вперед нас, став тенью на небе. Я не видела, с какими монстрами он сражался, но какими бы они ни были, дела у них шли не очень хорошо. Огонь лился от него на землю как бомбы, падающие с самолета и взрывающиеся на монстрах.
— Но видимо, тебе не нужно, чтобы я говорила с Неро, — сказала капитан Сомерсет. — Вы двое часто болтаете. Сначала на поезде, теперь свидание. Как прошло свидание, между прочим?