Пир мудрецов
Шрифт:
9. Так же неразумны и старики, берущие в жены молоденьких: они сами бросаются в пропасть зла, хотя и предостерегал их мегарский поэт [Феогнид 457]:
(560) Нет, не подходит жена молодая для старого мужа!
Мало послушной рулю эта бывает ладья.
Также и якорь не держит ее: оборвавши канаты,
Рада зайти ночевать в гавань чужую она.
И Феофил пишет в "Неоптолеме" [Kock.11.475]:
Нет, молодая старику не в прок жена;
Но, как ладья, что ночью оборвет канат,
Единому кормилу непослушная,
И у чужих причалов будет ластиться.
10. Я не сомневаюсь, дорогие друзья, что всем вам прекрасно известно, [b] каким страшным войнам причиною были женщины. Троянская произошла из-за Елены, чума - из-за Хрисеиды, Ахиллов гнев - из-за Брисеиды; да и так
{18 ...названная Крисейской... — первая Священная война, ок. 600 г. до н.э.}
{19 ...дочь Априя... — См. Геродот П.161,169; III. 1; IV. 159. Априй был седьмым царем XXVI династии. Он и есть фараон Иеремии XXXVII.5.}
{20 ...Кинна — дочь Филиппа, см. выше 557с.}
[Об Эроте]
(561) 11. После таких речей присутствовавшим философам захотелось и самим что-нибудь сказать о любви и красоте. И много здесь было философских рассуждений, но среди них кто-то припомнил и песни театрального философа - Эврипида, в том числе такую {21} [TGF2.648]:
{21 ...в том числе такую... — Другие песни Эврипида об Эроте: «Медея» 627 сл; «Ипполит» 525 сл.}
Эрот,
Вскормленник мудрости, полнота доблести,
Для смертных - сладчайшее из божеств!
Радость его беспечальна, всходы его - к надежде.
А кто к таинствам его не причастен,
[b] Тем я не друг -
Будь же дом мой далек от диких нравов
Не бегите ее, юные,
Но когда придет она к вам в свой час,
Будьте правильны!
А другой привел слова Пиндара [PLG5.I.441]:
Люби и служи любви,
Пока дано тебе время.
А третий прибавил еще и такие стихи Эврипида [TGF2. 399, "Андромеда"]:
Внемли, владыка смертных и богов, Эрот!
Иль не пленяй нас чарами прекрасного,
Иль сделай так, чтоб им завороженные
[c] Труды любви несли легко и счастливо.
Поступишь так - почета удостоишься,
А если нет, - любовью растревожишь нас
Напрасной и лишишься поклонения.
12. Понтиан сказал, что, по суждению Зенона Китайского, Эрот есть бог, приуготовляющий нас к дружбе, к согласию, даже к свободе, и ни к чему иному.
{22 ...праздник Эротидий... — Празднество, проводившееся каждые четыре года, включавшее в себя атлетические и музыкальные состязания; Павсаний. IX, 31.3.}
{23 Афиней — старое название Панафиней.}
{24 Галиеи — празднество, посвященное богу солнца Гелиосу.}
{25 праздник Элевферии — праздник Свободы.}
13. После этих слов Плутарх продекламировал по памяти из "Федра" Алексида [Kock.II.386]:
Я из Пирея шел, томясь заботами,
И мне пришло на ум пофилософствовать.
[b] Я понял: никакого представления
У живописцев нет о боге Эросе,
Да и у всех, его изображающих.
Эрот ведь не мужчина, и не женщина,
Не человек, не бог, не глуп, не мудр Эрот,
Но отовсюду собирает качества,
Сливая все черты в едином образе:
Отвага от мужчины, робость женщины,
Безумца глупость, мужа рассудительность,
Напор от зверя, с ними неподатливость
[c] Алмаза и бессмертных честолюбие.
Клянусь Афиной и богами прочими:
Хоть не совсем понятно мне, каков Эрот,
Но я, похоже, недалек от истины.
И Эвбул (или Арарот) в "Горбуне" [Kock.II. 178]:
Кто первым начертал, кто первым вылепил
Эрота с распростершимися крыльями?
Умел, быть может, рисовать он ласточек,
Но знать не знал, каков Эрот характером.
[d] Не легковесен он, и пораженному
Не скинуть бремя бога, - тяжесть страшная.
Могла б летать подобная громадина?
Так утверждавший бредил, разумеется.
Алексид в "Освобожденном" {26} [Kock.II.305]:
{26 ...в «Освобожденном»... — На стр. 431 название дано в женском роде.}
Сказано ведь мудрыми,
Что не Любовь летает, а влюбленные,
И живописцы только по невежеству
[e] Эрота представляют окрыленного.
14. Феофраст в книге "О любви" [frag.CVII Wimmer] приводит отрывок из трагика Херемона [TGF.2 787], где говорится, что как вино разводится сообразно наклонностям пьющих, также и Эрот: умеренный он приятен, но тягостен, когда вызывает напряжение и смуту ......... [f] Оттого-то поэт {27} и различает два его действия:
{27 ...поэт... — не Херемон, но Эврипид «Ифигения в Авлиде». 648 сл.:
Там, где в колчане соблазнов две
Бог злотокудрый хранит —
Ту, что блаженным навек человека творит
С той, что и сердце, и жизнь нам отравит.
}
Две у него на луке стрелы
Обе от вышних Харит:
Одна благой нам жребий несет,
Другая смутой смущает жизнь.
Тот же поэт (Алексид [Kock.II.382]) в комедии "Раненый" пишет и о поведении влюбленных:
Кто станет отрицать, что жизнь влюбленного