Пиратские игры
Шрифт:
— С содовой?
— Без.
Приняв заказ, бармен отправился за стойку, все так же услужливо улыбаясь. Эта улыбка вызывала у нервничающего Фогса некоторое раздражение: «Все вы так, пока вам деньги платишь, улыбаетесь, подлизываетесь. А стоит спиной повернуться — сразу либо застрелит, либо нож всадит. Черт побери, но где же он?»
Бармен не заставил себя ждать, вернувшись почти мгновенно и принеся заказ. В это же время к столику подошел прибывший из Швейцарии Гресс. Увидев его, проницательный бармен, решив не нарушать приватного
— Добрый вечер! Присаживайтесь. Будете что-нибудь заказывать? Кстати, местный бармен на удивление приятный малый.
— Здравствуйте. Я бы с удовольствием поужинал, но только после того, как мы обсудим наши дела. Привычка, знаете ли.
Несколько официальный и холодный тон швейцарца не очень понравился немцу, но он решил еще раз попробовать установить более неформальные и доверительные отношения.
— Как добрались? Наши военные самолеты не очень подходят для гражданских полетов, особенно на такие дальние расстояния.
— Ну, конечно, не бизнес-класс, но у всего есть свои плюсы. Я очень славно пообщался с нашими миротворцами, особенно приятен был доктор Майснер. Честно говоря, я даже не ожидал оказаться в столь приятной компании, ведь обычно во время полетов очень скучно. К тому же я впервые лечу в такую… ну, вы сами понимаете, скажем так, экзотическую страну.
— Я умоляю вас! — всплеснул руками Фогс. — Эта, как вы сказали, «экзотическая» страна — просто ужас! Могу с твердостью заявить: вам довелось попасть в одно из самых неприятных мест на планете Земля. Конечно, мы, международные миротворцы, стараемся принести сюда мир и спокойствие, но, честно говоря, у нас мало что получается. К тому же иногда складывается впечатление, что местное население не только не желает конца анархии, но и активно сопротивляется попыткам наладить жизнь.
— Неужели?
— Иначе зачем бы почти все они вступали в банды, занимались пиратством, разбоем и мародерством, участвовали в межклановых войнах? Мало кто из них не запятнал себя подобными преступлениями.
Гресс первым решил, что пора завязывать с пустыми, ничего не значащими фразами.
— Да, вижу, вам здесь приходится нелегко. Теперь давайте поговорим о нашем деле, — дежурная улыбка сошла с лица швейцарца, — нужный объект захвачен, скоро он войдет в пределы территориальных вод Сомали, точнее в воды Пунтленда, после чего направится сюда, в порт Могадишо. Ваша задача — перехватить судно, создать видимость вооруженного освобождения от пиратов, после чего сообщить о происшедшем Центральному командованию миротворческих сил ООН. На этом ваша миссия заканчивается. Ну что, по-моему, все предельно просто?
— Да, свою задачу я понял, — кивнул Фогс, — но у меня есть несколько вопросов. Что, если пираты задумают оказать сопротивление? Вы известили их об операции и о том, что ее проводить будут именно мои люди.
— Не беспокойтесь, мы обо всем их предупредили. Вашим морским пехотинцам ничего не угрожает. Считайте, что вы просто отправляете парней на учения. Изобразить погоню, обстрел, захват и зачистку корабля — вот и вся ваша задача. Мне кажется, она под силу таким специалистам, как вы и ваши бойцы.
— Нам под силу взять это судно даже при ожесточенном сопротивлении этой кучки преступников. Я просто не хочу рисковать жизнями подчиненных. Впрочем, — немец чуть заметно улыбнулся, — вы развеяли мои сомнения.
Гресс достал из кармана брюк кредитную карточку и протянул ее полковнику.
— Здесь на счету сто тысяч евро. Ровно столько же вы получите после выполнения задания.
Немец взял кредитку, спрятал ее в нагрудный карман, но по выражению его лица было ясно, что он хотел что-то еще сказать. Это понял и швейцарский гость.
— Да, что-то еще?
— Имеется небольшая проблема, — произнес Фогс. — В этом деле есть одно лишнее звено, которое может оказаться довольно опасным.
— И что это за звено?
Немец замялся.
— Понимаете, у меня не вызывает никакого доверия главарь этих бандитов. Абдулла — типичный головорез, с которым не очень приятно иметь дело… Он слишком много знает и может все разболтать там, где не следует. Мне дорога моя репутация, да и вам, думаю, не нужно лишней огласки по такому вопросу.
Слушая Фогса, Гресс размышлял: «Значит, о Юсупове он ничего не знает, иначе вспомнил бы и про него. Это хорошо. Выходит, у нас два ненадежных звена. Что ж, ненадежно, но решаемо». Быстро приняв решение, швейцарец нашел наиболее приемлемый вариант решения проблемы.
— По-моему, это чисто технические проблемы. Его миссия уже выполнена, а если посмотреть со стороны, то он — бандит, а вы — миротворец, который был отправлен сюда с такими бандитами бороться… Неужели вам нужно дальше объяснять?
— Да нет, все понятно. — Миротворец перевел разговор на нейтральную тему: — Кстати, как вам Могадишо? Вы успели поездить по городу?
— А что, разве здесь имеется то, что достойно внимания? На самом деле город еще хуже, чем я предполагал, — он целиком лежит в руинах. Порт еще ничего, видно, что как-то работает. Все остальное просто ужасно.
— А что вы хотите? Война в городе идет уже более десяти лет. Говорят, до этого Могадишо был очень даже неплохим городом, по африканским меркам, конечно.
— И вы видели его таким?
— Нет, что вы! Когда миротворцы появились в Сомали, Могадишо уже лежал в развалинах. Я думаю, вам тяжело видеть это после Цюриха. Я бывал в Швейцарии, правда, в Базеле. Все практически так же, как и в родной Германии.
Услышав похвалу в адрес извечного города-соперника, Гресс поморщился:
— Поверьте мне на слово, Цюрих гораздо лучше, чем Базель.
— Ну, каждый любит свой родной город. Я, к примеру, тоже уверен, что города лучше Кельна в мире не существует.