Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Погода вдруг снова стала портиться, не прошло и 10 минут, как «Атлантис» оказался в центре свирепого арктического шторма. Главстаршина Пигорс, показывая Мору на подводную лодку, заметил:

— Для нас это просто шторм, а для них–кромешный ад, господин лейтенант.

Пигорс, прошедший в свое время на парусниках по всему свету, знал, что говорил. Да и самому Мору приходилось видеть такой шторм впервые в жизни, хотя он тоже поплавал немало. Казалось, что волны несутся не по поверхности моря, а обрушиваются с неба. Корпус «Атлантиса» стонал и скрежетал, как в смертельной агонии. Началось обледенение орудий.

Матросы «Атлантиса»,

измученные двумя бессонными ночами, изнывающие от морской болезни, замерзшие и падающие с ног, не зная ни секунды отдыха, обкалывали лед с орудийных стволов и замков, постоянно протирая прицелы и штурвалы наводки. Ледяные брызги покрывали замерзшей коркой лица офицеров и матросов, запорашивая глаза и обмораживая щеки. Термометр показывал -17°С. Меховые шапки, которые были выданы экипажу, главным образом затем, чтобы в них моряки походили на советских, очень даже пригодились в такую погоду, когда волны, ветер, снег и ледяные брызги неслись навстречу кораблю, как разъяренные валькирии. Но как ни тяжело приходилось «Атлантису», подводной лодке приходилось еще хуже. Тонны льда свисали с ее рубки, и с мостика «Атлантиса» все с большей тревогой наблюдали за своим эскортером–как бы вообще не погиб.

Подводную лодку немыслимо болтало и в бортовой и в килевой качке; со стороны она выглядела уже небольшим айсбергом, но упорно держалась на курсе, следуя за «Атлантисом». Несмотря на все тяготы, штормовая погода помогла пройти по проливу незамеченными. Рогге вел корабль всего в каких–нибудь 50–ти метрах от кромки пакового льда, громоздящегося по правому борту.

На южном выходе из Датского пролива подводная лодка завершила свою миссию. Передав сигнальной лампой «Удачной охоты», лодка исчезла за кормой рейдера. Во второй половине того же дня моряки «Атлантиса» наблюдали интересное явление, когда теплый Гольфстрим соединялся с холодным северным течением. Над темными валами поднимались облака пара, создавая полную иллюзию кипящей воды.

III

В течение нескольких следующих дней «Атлантис» пересек главные судоходные пути северной Атлантики. Кругом шныряли британские корабли, к счастью, не обращавшие на «Атлантис» ни малейшего внимания. Один из них прошел так близко от рейдера, что ясно были видны его орудия. Инструкция запрещала «Атлантису» нападать на кого–либо в этих водах. Открывать огонь разрешалось только в случае нападения на него самого. «Охотничья территория» «Атлантиса» лежала в тысячах миль южнее–под тропическим солнцем.

Первым, кого увидели с мостика «Атлантиса», продолжая движение на юг, был парусник, название которого так и осталось неизвестным–видимо, скандинавский. Он был прекрасен в первых лучах восходящего солнца. Трехмачтовый барк, полный грации и изящества, летел по океану, наклонив вперед белоснежную гирлянду наполненных свежим бризом парусов. Парусник напоминал женщину, идущую в длинном белом платье по грязной улице.

— Даже если он английский и набит контрабандой, я бы и то подумал, топить его или нет, — объявил Рогге своим офицерам. —И, скорее всего, не утопил бы. В наши дни просто неприлично топить парусники. Я бы даже сказал, что это дурной вкус.

Офицеры знали слабость своего командира к парусным судам, а потому неизвестному судну было позволено следовать своей дорогой. Кроме того, «Атлантис» находился еще в таких широтах, где было опасно привлекать к себе излишнее внимание. Парусник казался скорее прекрасным созданием природы, чем человеческих рук. Его проводили восхищенными взглядами…

Когда «Атлантис» вошел в отдающие фиолетовым цветом воды Саргассова моря, было решено больше не маскировать рейдер под советское вспомогательное судно. Серп, молот и красная звезда сделали свое дело и теперь нуждались в замене. Советский флаг был спущен, а на его место поднят флаг Восходящего солнца — флаг почти неизвестной и загадочной нации. Тем не менее, всем было известно, что Япония нейтральна и может постоять за свой нейтралитет. Связываться с японцами в открытом море так же никто не хотел, как и с русскими. На борту написали новое название — «Кашии Мару» (грузо–пассажирский теплоход водоизмещением 8400 т).

Между тем «Атлантис» пересек тропик Рака. По бездонному голубому небу величественно плыли белые облака, сверкало солнце, океан искрился кобальтовой поверхностью, дул мягкий теплый бриз. Ночью прямо по курсу над кораблем сверкал Южный Крест, становясь с каждой ночью все больше и ярче.

«Атлантис» подходил к экватору, когда сигнальщики доложили, что справа по носу на горизонте появились чьи–то мачты. Пробили боевую тревогу, и люди разбежались по своим местам. Оказалось, что это эллермановский лайнер «Сити оф Экзетер», идущий откуда–то с юга в Англию.

Старший артиллерист выдал целеуказания на орудия и вопросительно посмотрел на командира. Рогге опустил бинокль и скомандовал:

— Отставить! Цель атакована не будет.

— Не будет? — офицеры переглянулись и снова уставились на командира.

— Отставить! — повторил Рогге, объяснив, что на ранней стадии операции он не хочет обременять корабль сотнями пленных, среди которых наверняка есть женщины и дети, требующие особого обращения, а возможно, и диеты. Не исключено также, что некоторые женщины и дети погибнут в суматохе срочного схода на спасательные средства.

Но даже если не принимать во внимание вопросы гуманизма, начинать операцию с нападения на пассажирский лайнер было бы неразумно со всех точек зрения.

Лейтенанта Мора в это время беспокоило другое. По мере приближения «Атлантиса» к английскому лайнеру адъютант видел, как десятки биноклей с мостика и палуб «Сити оф Экзетер» внимательно рассматривали немецкий рейдер. Не найдется ли среди них кто–то, знающий японский язык? Дело в том, что лейтенант Мор украсил корму и борта «Атлантиса» иероглифами, срисованными с журнальной иллюстрации.

На фотографии был изображен какой–то дом в Токио, на котором была вывеска. С этой вывески Мор и срисовал иероглифы, не имея понятия о том, что они означают. Конечно, и на самом «Атлантисе» нашлись умники, претендующие на знание японского языка, они уверяли Мора, что он украсил борта корабля рекламными призывами публичного дома. Неизвестно, были ли на британском лайнере знатоки японского языка, но, рассматривая палубу и надстройки «японского» теплохода, они могли убедиться, что перед ними мирное грузо–пассажирское судно. Матросы и офицеры были в гражданской одежде, а некоторые даже в кимоно. Кимоно, причем некоторые из них были украшены цветами, каким–то чудом удалось получить с одного из складов в Киле. Более того, один из матросов, изображая счастливого отца, катал по палубе детскую коляску. Лейтенант Мор стоял на ходовом мостике, одетый в нечто, напоминающее кимоно с солнцезащитными очками на глазах, в соломенной шляпе.

Поделиться:
Популярные книги

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Сердце дракона. Том 18. Часть 2

Клеванский Кирилл Сергеевич
18. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.40
рейтинг книги
Сердце дракона. Том 18. Часть 2

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Машенька и опер Медведев

Рам Янка
1. Накосячившие опера
Любовные романы:
современные любовные романы
6.40
рейтинг книги
Машенька и опер Медведев

"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дальние горизонты. Дух. Компиляция. Книги 1-25

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

По дороге пряностей

Распопов Дмитрий Викторович
2. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
По дороге пряностей

Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Рыжая Ехидна
2. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Фантастика:
фэнтези
8.83
рейтинг книги
Мама из другого мира. Делу - время, забавам - час

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Идеальный мир для Социопата 13

Сапфир Олег
13. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 13

Утопающий во лжи 4

Жуковский Лев
4. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 4

Сила рода. Том 1 и Том 2

Вяч Павел
1. Претендент
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
5.85
рейтинг книги
Сила рода. Том 1 и Том 2

Лорд Системы 7

Токсик Саша
7. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 7