Пираты-призраки (др. изд.)
Шрифт:
— Я хотел бы поговорить с вами и со Ста… с капитаном, — ответил я.
— Что там у тебя, Джессоп? — поинтересовался капитан.
— Даже не знаю, с чего начать, сэр, — замялся я. — Это касается этих… сегодняшних неприятностей.
— Каких именно неприятностей? Говори яснее! — строго сказал кэп.
— Сегодняшних происшествий, сэр! — выпалил я. — Вы можете мне не верить, но, после того как мы вышли из порта, на борт проникло какое-то странное существо или существа.
Я заметил, как капитан и второй помощник обменялись быстрыми
— Что значит «после того как мы вышли из порта»? Может быть, ты хочешь сказать — «в порту»?
— Никак нет, сэр. Дело в том, что оно или они явились из моря, — сказал я. — Я сам видел, как какая-то тварь перелезла через борт, когда мы уже вышли в открытый океан. Вот Тэмми — он тоже видел…
— Ах вот как! — воскликнул капитан, и мне показалось, что он начинает что-то понимать. — Значит, из моря?..
И он снова покосился на второго помощника, но тот смотрел только на меня.
— Да, сэр, — подтвердил я. — Конечно, это только мои догадки, но я боюсь, что дело в корабле. Что-то с ним не так. Лично я уверен, что нам угрожает серьезная опасность. Поверьте, это не голословные утверждения: я многое видел, и мне кажется, кое-что понимаю, хотя, разумеется, далеко не все.
Я замолчал, задохнувшись, и капитан снова посмотрел на второго помощника. Тот мрачно кивнул и сказал капитану несколько слов, которые я не расслышал. Старик что-то ответил еще более тихим голосом и снова повернулся ко мне.
— Вот что, Джессоп, буду говорить с тобой на чистоту, — начал он. — Ты производишь впечатления человека более умного, чем большинство матросов, так что надеюсь, тебе достанет здравого смысла держать язык за зубами.
— Как раз перед этим рейсом я получил свидетельство третьего помощника, — ответил я.
Тэмми позади меня вздрогнул от удивления. О том, что я получил такое свидетельство, он не знал. Капитан кивнул.
— Тем лучше, возможно, я еще поговорю с тобой об этом, но позже…
Он ненадолго замолчал, словно задумавшись, и второй помощник снова шепнул ему несколько слов.
— Хорошо, — сказал капитан, отвечая на реплику второго, и снова обратился ко мне: — Ты утверждаешь, Джессоп, что видел, как какие-то существа выходили из моря и поднимались на борт. Расскажи мне об этом как можно подробнее. Все, что ты помнишь, и, пожалуйста, начни с самого начала.
И я рассказал ему все, не опустив ни единой подробности, начиная со странной фигуры, которая на моих глазах шагнула на борт прямо из моря, и заканчивая событиями последних дней. При этом я старался придерживаться фактов, и капитан только переглядывался со вторым помощником, но ничего не говорил. Наконец он не выдержал и остановил меня нетерпеливым жестом.
— Значит, ты по-прежнему считаешь, что тем утром, когда я отослал тебя с юта, ты видел корабль?
— Да, сэр, считаю. Больше того, я в этом уверен.
— Но ведь ты знаешь, что никакого корабля не было! — воскликнул капитан.
— Простите, сэр, — сказал я извиняющимся
— Ладно, — нехотя буркнул Старик. — Продолжай.
Теперь, когда я был уверен, что он готов меня выслушать и отнестись к моим словам серьезно, я уже не боялся рассказать все и перешел от фактов к своим умозаключениям и догадкам: о странной дымке, о выходящих из нее тварях и прочем. Закончил тем, как Тэмми убедил меня поделиться с ним и вторым помощником всем, что было мне известно.
— Он думал, сэр, что когда вы все узнаете, то тотчас прикажете идти в ближайший порт, — сказал я, — но я ответил, что вы вряд ли сможете это сделать, даже если захотите.
— Вот как? А почему? — заинтересованно спросил капитан.
— Видите ли, сэр, если мы не видим другие суда, даже когда они находятся совсем рядом, то мы не увидим и земли. Так я, во всяком случае, думаю. Вы просто разобьете корабль или посадите на рифы, потому что не видите, куда плывете.
Это мое заявление подействовало на капитана (да и на второго помощника тоже) как удар дубины. Они долго молчали, потом капитан вдруг выпалил:
— Боже мой, Джессоп! Если ты прав, то нам остается уповать только на милость Господню!
После этого он снова надолго замолчал, а когда заговорил снова, я понял, что он порядком растерян и не знает, как быть.
— Боже мой, Боже мой! Если ты прав, то…
Тут в разговор вмешался второй помощник.
— Команда ничего не должна знать, сэр, — сказал он тихо, но твердо. — Если хоть что-то из того, что мы сейчас услышали, станет известно, на борту начнется черт знает что!
— Это верно, — согласился капитан. — Ты понял, Джессоп? — добавил он, пристально глядя на меня. — Никому ни слова!
— Конечно, сэр, понимаю.
— Тебя это тоже касается, сынок, — сказал капитан, поворачиваясь к Тэмми. — Держи язык за зубами. Не стоит ухудшать наше положение, оно и без того незавидное. Ты меня понял?
— Так точно, сэр, — кивнул юнга. — Я буду молчать.
— Вот и хорошо. — Капитан тяжело вздохнул и снова повернулся ко мне. — Эти… тени или существа, что выходили их моря… Ты никогда не видел их днем?
— Нет, сэр, никогда.
— Так-так, — кивнул капитан и посмотрел на второго помощника. — Судя по тому, что рассказал нам Джессоп, — а я думаю, на его слова можно положиться, — опасность грозит нам только в темное время суток. А как вы считаете, мистер Тьюлипсон?
— Думаю, что вы правы, сэр, — подтвердил второй помощник, и капитан кивнул.
— И каковы будут ваши предложения? — спросил он.
— Мне кажется, — начал второй помощник, — что каждый вечер, пока еще светло, мы могли бы убирать паруса и ложиться в дрейф до утра. — Эту фразу он произнес нарочито медленно, выделяя голосом каждое слово, потом запрокинул голову и, кивком указав на полощущиеся на ветру брамсели, закончил: — Нам еще повезло, что ветер не задул сильнее.