Пираты. Дикий остров
Шрифт:
– И что же нам делать? – загорелся моряк жаждой деятельности.
– Пираты не могут их найти, а на судне есть только один человек, который знает, где все это спрятано.
– Кто?
– Это ваш старпом. Я знаю это совершенно точно. Его уже допрашивали, но он пока ничего не сказал. Когда сюда придут его хозяева, то, боюсь, начнется большая стрельба. Поэтому нам всем угрожает опасность. Я думаю, что пираты не уверены, что именно старпом что-то знает. Подумай, Макарчик, хорошенько подумай, где старпом мог все это спрятать.
– Вот так дела, – задумался Макхар, – теперь понятно, что за история была с маркировкой груза, вот почему боцмана убили. Надо подумать, мисс Нина.
– И еще вот над чем подумай, Макарчик. Вдруг вся эта путаница с маркировкой груза была для отвода глаз? Вдруг
Морли добросовестно помогал пиратам в поисках. Хотя найти ракеты быстро было не в его интересах. Пока экипаж не знает, что ищут пираты, он в безопасности. Но стоит кому-то оказаться посвященным в эту тайну – человек обречен. Морли боялся, что ему скажут, что искать. Как только найдут, то инженера сразу же уберут. А так у него еще был шанс выбраться из этой передряги живым.
Неожиданно у Гардена заработала в руке коротковолновая рация. Он откликнулся и некоторое время слушал доклад кого-то из своих людей. Потом отдал приказ наблюдать внимательнее и повернулся к шефу.
– Джек, с материка к нам приближается гидросамолет.
– Значит, не успели, – с сожалением отозвался главарь. – Жаль, что нам не удалось получить этот козырь. Загони экипаж в каюты и рассредоточь своих людей, Поль, на случай несговорчивости наших гостей.
Морли и нескольких моряков, которых заставили участвовать в осмотре груза, погнали вниз, в каюты.
Самолет шел уверенным курсом к скалам на высоте около двухсот метров. Море было не очень гладким, и на подходе к цели пилот долго искал место для посадки на более спокойную воду. Однако причина была не только в этом. Кэрби приказал покружить еще и с целью осмотреться. Он хорошо видел сухогруз, который чудом загнали в узкий пролив между скалами, видел наблюдателей с ручным пулеметом. Людей около судна не было.
– Кларк, – крикнул Кэрби, обернувшись в салон самолета.
В кабину протиснулся человек, одетый в гидрокостюм. Кэрби показал ему на наблюдателей, которые устроили свой пост в скалах на восточной части острова. Кларк кивнул и вернулся в салон, где сидел вооруженный отряд. Махнув рукой одному из них, тоже одетому в гидрокостюм, он проверил, как закреплены ножны на бедре, и повесил через плечо короткоствольный автомат. Самолет пошел на снижение и понесся, едва не касаясь поплавками волн. Сделав разворот и снизив скорость до предела, пилот повел машину на посадку. Открылась дверь, и в воду с высоты нескольких метров скользнули две черные фигуры. Прикрытые выступом скалы, они остались незамеченными для наблюдателей с берега и быстро поплыли к берегу.
Когда самолет остановился в нескольких метрах от берега на мелководье, Кэрби и еще четверо вооруженных людей спрыгнули и по пояс в воде направились к берегу. Кэрби примерно представлял себе возможное развитие событий, поэтому пошел ва-банк. Двое бывших «морских котиков» должны были снять наблюдателей со скалы, чтобы дать возможность неожиданно появиться катеру с большей частью отряда. Низкое быстроходное судно сейчас дрейфовало в тридцати минутах хода от острова. В самолете Кэрби до поры до времени оставил еще шестерых бойцов. Когда «котики» снимут пост пиратов, эти шестеро незаметно по скалам подберутся к сухогрузу и прикроют Кэрби в случае необходимости. Что такая необходимость возникнет, он почти не сомневался.
Самому Кэрби сейчас идти на встречу с пиратами не рекомендовалось, а точнее запрещалось. Но он понимал, как много поставлено на карту. Слишком сложная и тонкая шла игра, слишком много ложных следов в этой операции, за которую он отвечал лично. Сейчас был риск, что план нарушится и могут открыться все так тщательно спланированные и организованные хитросплетения. Интуиция бывшего полковника ЦРУ, уже десять лет числившегося погибшим в горах Афганистана, чью могилу ежегодно посещают его соратники и коллеги, еще не подводила. Он остро и тонко чувствовал ситуацию, опираясь лишь на анализ крох информации и намеков на возможное развитие событий. Он был еще жив до сих пор только потому, что в таких делах был не только незаменим, но и
Кэрби шагал по камням и ждал. Если пираты пришлют катер, то это шанс благополучного для него исхода, если не пришлют – значит, тянут время, значит, надеются найти ракеты. Но у него есть свой агент на борту, и только Мария знает, где они. Вычислят пираты агента или не вычислят?
Катера не было, и вооруженная группа не спеша двигалась в сторону стоянки «Хоупа». В это время две темные фигуры неслышно карабкались по скалам с двух сторон к наблюдательному посту пиратов. Наконец Кларк занял удобную для себя позицию и теперь ждал своего напарника. Сигналом готовности должен быть загоревшийся светодиод на циферблате его подводных часов. Кларк тихо снял со спины автомат и достал из ножен морской кинжал с толстой ручкой. В этой ручке находился всего один заряд с пистолетной пулей, и выстреливался он тише, чем вылетает пробка из бутылки шампанского. Напарник Кларка наконец нажал кнопку на своих часах. Кларк ответил ему таким же нажатием. Сейчас за камнями напротив поднимется рукоятка такого же морского кинжала, только из рукоятки вылетит не пуля, а оперенная игла с сильнодействующим парализующим средством.
Пираты сидели на верхушке скалы. Один из них с рацией на шее рассматривал гидросамолет, покачивающийся внизу на волнах. Пять человек выбрались из него и отправились к якорной стоянке. Больше никого не было видно. Второй пират, привалившись боком к камням, тоже смотрел на самолет, положив руку на приклад пулемета. Неожиданно рядом с ним на камни упал бинокль, стекла разлетелись. Пират удивленно повернулся к своему напарнику, собираясь обложить его последними словами за разбитый и единственный на этом посту бинокль, который им здесь был необходим. Но с напарником было что-то не так. Глаза его закатились, губы начали синеть, и он повалился прямо на пулемет. Пират успел увидеть торчащую из спины короткую стрелку с оперением, но раздался слабый хлопок, и сильный удар в голову опрокинул его на камни.
Кларк выбежал из-за камней и вытащил стрелу из спины пирата. Пока он проверял пульс у второго застреленного им наблюдателя, напарник Кларка уже доставал из герметичного кармана на рукаве шприц с нейтрализатором. Если его ввести в течение десяти секунд пораженному, то его безболезненно можно привести в чувство. Вскоре пират начал подавать признаки жизни. Он открыл глаза и увидел склонившихся над ним людей в гидрокостюмах. Острый кинжал упирался в его горло.
– Если хочешь пережить сегодняшний день, то будешь делать и говорить то, что я скажу, – проговорил один из людей и протянул пирату рацию. Тот охотно закивал головой.
– Рыбак, я Баклан, – раздалось из рации в руке Кэрби. – «Орлы» в гнезде, яйца готовы к обеду.
– Баклан, я Рыбак, – ответил Кэрби, – понял, яйца готовы. Дельфину готовность номер один.
– Понял, Рыбак, Дельфину номер один.
Из гидросамолета в воду упал большой сверток. С шипением он начал разворачиваться и наполняться воздухом. Десантная лодка закачалась около поплавков самолета. Из люка выпрыгнули двое и спустили на поплавок небольшой подвесной мотор. Еще четверо спустились вниз, заурчал мотор, и лодка с шестью вооруженными людьми пошла от самолета к скалам.