Письма Звёздному императору
Шрифт:
Следующее название вогнало его в ступор:
«Баллаф Доэн.
Вводный курс уйлоанского языка для инопланетных студентов.
С дополнениями магистра Джеджидда.
Тиатара, Межгалактический Колледж космолингвистики».
Уйлоанский?!.. На Тиатаре?!..
Ну да, космолингвисты изучают самые диковинные языки, в том числе и мертвые, вроде lingua latina, и цвето-световые,
Однако имя первого автора «Вводного курса», — «Баллаф Доэн», — несомненно выглядит как уйлоанское. «Джеджидд» — разумеется, нет, в уйлоанском такие звуки вообще отсутствуют.
«Баллаф Доэн.
Краткая история Уйлоа.
Пособие для инопланетных студентов, изучающих уйлоанский язык.
Новое издание с комментариями магистра Джеджидда.
Тиатара, Межгалактический Колледж космолингвистики».
И опять эти двое! Кто они — ученик и учитель? Коллеги?..
Лаон немедленно скачал себе все три работы. А для полноты картины просмотрел, что еще они публиковали в соавторстве и по отдельности.
Открытия сыпались на него одно за другим.
«Песнопения уйлоанских океанид.
Перевод на космолингву Баллафа Доэна, перевод на английский Тессы Аллулу.
Редакция и комментарии магистра Джеджидда».
Неужели кто-то сумел перевести на нейтральную космолингву столь уникальный поэтический памятник, как «Уйлоаа алуэссиэй инниа»?!.. Но это ведь невозможно!.. И если — сделаем фантастическое допущение — Баллаф Доэн действительно уйлоанец, а не просто некто, взявший себе уйлоанское имя, то с какой стати инопланетянин, магистр Джеджидд, взялся бы редактировать и комментировать тексты, малопонятные даже профессорам уйлоанской словесности?..
А что он, собственно, сам написал уже после защиты магистерской диссертации?
Круг интересов этого космолингвиста оказался невероятно широким, хотя публиковал он чаще статьи, чем солидные монографии:
«Философия перевода: о трактовке термина «философия» применительно к принципам космолингвистики».
«Перевод поэтических текстов: сакральное, субстанциальное и субъективное».
«Этикетные формулы вежливости в мирах Межгалактического альянса и практика их перевода на космолингву».
«Грамматические
«Гингосса как потенциальный центр изучения космолингвы. Речь на открытии секции космолингвистики при Гингосском университете».
«Язык драконоидной расы планеты Орифия. Грамматика, лексика, идиоматика, краткий словарь и рекомендации для переводчиков».
Вроде бы, ничего специфически уйлоанского.
Тем не менее, Лаон вновь разыскал достопочтенное Сайюлло-Сайюлло и подступился к нему с вопросами о Баллафе Доэне и магистре Джеджидде: откуда на Тиатаре такой интерес к Уйлоа? А главное, откуда эти двое могли почерпнуть информацию, которой не располагают даже историки Уйлоанской империи, родившиеся и учившиеся на Лиенне?..
Достопочтенное Сайюлло-Сайюлло отговорилось огромной занятостью и посоветовало обратиться за разъяснениями непосредственно к ректору, господину профессору Шаишшуассайшшиоу: он — историк цивилизаций, он постоянно поддерживает связи с межгалактическими учреждениями и безусловно ответит на все вопросы многоуважаемого профессора Саонса.
Ректор с непроизносимым именем Шаишшуассайшшиоу, которое официально позволялось сокращать до «господин профессор Шаишш», был аисянином. Лаон видел его лишь мельком и издали, не испытывая большого желания пообщаться вплотную. Он помнил свои впечатления от облика аисян во время демонстрации на мониторе у профессора Варданассира. Наяву этот облик внушал еще больший внутренний трепет, хотя никто в Виссеванском университете не мог бы сказать о господине ректоре ничего дурного.
И всё же, переборов себя, Лаон записался к нему на индивидуальный прием.
Аисянин был облачен в просторную серо-синюю мантию с капюшоном. Лица он фактически не имел, хотя из-под капюшона высвечивалось некое подобие глаз — вернее, потоков искрящихся микрочастиц, излучавших несильное и не раздражающее сияние. Говорил он с помощью лингвочипа, настроенного на тембр солидного мужского голоса с механическими интонациями.
— Рад вас приветствовать, профессор Саонс! У вас возникли какие-то затруднения со студентами или коллегами? Или проблемы у вашей дочери?
— Нет, господин ректор, у нас всё благополучно. Я хотел бы поговорить о другом. Вы не могли бы сообщить мне: почему в Тиатарском Колледже космолингвистики так пристально интересуются языком и культурой Уйлоа? И кто такой Баллаф Доэн, если он нигде не называется магистром или профессором?
Ректор выждал паузу. Испытующе просветил Лаона своим лазерным зрением. И произнес:
— Что же. Неизбежное произошло. Я обязан кое-что объяснить вам. Но надеюсь, вы сохраните благоразумие и не будете распространять информацию, способную нарушить развитие сразу двух цивилизаций.
— Даю вам слово, господин ректор Шаишш.
— На Тиатаре имеется еще одна диаспора уйлоанцев, господин профессор Саонс.
— «Солла»?!..
— Да. Тот самый звездолет, исчезнувший со всей командой.